The ancient poem Qingming

Qingming's ancient poems are:

Qingming [Tang] Du Mu

Mourning day, drizzle like tears; Pedestrians on the road want to die. Excuse me, where is the restaurant? The shepherd boy pointed to Xinghua Village.

The translation of the ancient poem Qingming is as follows:

During the Qingming Festival in the south of the Yangtze River, the drizzle drifted one after another, and all the passengers on the road were down and out. Where can local people buy wine to drown their sorrows? The shepherd boy just smiled and pointed to Xinghuashan Village.

Appreciation of Qingming ancient poems is as follows:

Tomb-Sweeping Day is a colorful and emotional festival. It should be a family reunion, or a grave-sweeping. Nowadays, pedestrians walk alone, feeling sad and complicated. In addition, being in the wind and rain, one after another, walking in the rain, the heart mirror is doubly sad.

In such weather and mood, it is natural to find a hotel to shelter from the rain and drown your sorrows in wine. The poet captured the scene and described it vividly. "Excuse me, where is the restaurant?" who is it? I learned from the next sentence that I asked the shepherd boy, "The shepherd boy pointed to Xinghua Village". What did you tell him? It refers to restaurants. These two sentences complement each other, and the invention of each other is called intertextuality.

It saves words and increases the leap of poetry. Ask and answer, the scene is very vivid.

This little poem, without any difficult words and allusions, is written in very popular language and has no trace of management. The syllables are perfect, the scene is fresh and vivid, and the realm is beautiful and interesting.