:
1, original text
The unnamed time was long before I met her, but it has been longer since we separated.
Tang dynasty? Li shangyin
It was a long time ago that I met her, but since we separated, the time has become longer, the east wind is blowing, and a hundred flowers are blooming. Silkworms in spring will weave until they die, and candles will drain the wick every night.
In the morning, she saw her hair cloud changing in the mirror, but she bravely faced the cold of the moonlight with her evening song. There are not many roads to Pengshan. Oh, Bluebird, listen! -Give me what she said! .
Step 2 explain
The opportunity to meet each other is really hard to get, and it is even more difficult to part when we break up. Moreover, the weather in late spring, the east wind is about to close, is even more sad. Spring silkworms don't spin silk when they die, and wax oil like tears can drip dry when candles are burned to ashes.
Women dress up in front of the mirror in the morning, only worrying that the plump bangs will change color and the youthful appearance will disappear. Men can't sleep at night, so they must feel Leng Yue's aggression. The other party's residence is not far from Penglai Mountain, but there is no road to cross, but it is out of reach. I hope an angel like a bluebird will visit my lover diligently for me.
Step 3 enjoy
This poem expresses the love psychology in a feminine style. It contains burning desire and persistence in sorrow, and its emotional realm is profound and rich. They repeatedly show the complex emotions throughout the poem from different sides, and at the same time reflect the psychological process with this complex emotion as its content vertically with their close connection.
4. Author
Li Shangyin, a native of Yuxi, xi, was a famous poet Fan Nansheng in the Tang Dynasty. His ancestral home is Qinyang, Hanoi (now Jiaozuo, Henan) and Xingyang, Zhengzhou. He is good at poetry writing, and his parallel prose also has high literary value. He is one of the most outstanding poets in the late Tang Dynasty. Together with Du Mu, it is called "Xiao", and together with Wen, it is called "Wen Li". Because his poems and essays are similar to the paragraphs and essays of the same period, all three of them rank sixteenth in the family, so they are also called "Thirty-six Style". His poems are novel in conception and beautiful in style, especially some love poems and untitled poems are touching, beautiful and moving, and are widely read.