Eighth grade, appendix after the second volume of Chinese class, ancient poetry people's education edition.

1 to my younger brother (Han Liuzhen)

Pavilion ② pine on the mountain, rustling ③ caressing in the valley.

How strong the wind is, the pine branches are!

First frost is miserable and always right at the end of the year.

Don't get cold, pine and cypress have sex!

To annotate ...

(1) from the Qin, Han, Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties, Wei Shi Hua, Volume III. Liu Zhen (? -2 17), a poet at the end of Han Dynasty, one of the seven sons of Jian 'an, is famous for his five-character poems. There are three poems entitled "To a Brother", all of which are used figuratively. This is the second song. Taking pine and cypress as a metaphor, the author encourages his cousin to be faithful and self-controlled and not to change his nature because of external oppression. From (great) brother, cousin. The style of the whole poem is unpretentious.

2 Pavilion: majestic.

3 rustle: describe the wind.

(4) what: how much.

5 suffering from severe cold: suffering from severe cold. Suffer from ... cold, very cold.

Rhyme translation

Pine trees stand upright on the mountain, facing the cold wind whistling in the valley.

The wind is so strong and the pine branches are so strong!

Let it be frosty all over the sky, and the pine waist is straight all year round.

Is the pine tree not suffering from the majestic chill? No, pine and cypress are born with cold tolerance!

2 Farewell to the viceroy and go to Shu (Tang)

Across the wall of Sanqin, across a layer of fog, across a river.

We said goodbye sadly, and our two officials went in opposite directions.

After all, the world is just a small place.

Why linger at the fork in the road, children with towels * * *!

Rhyme translation

In the ancient country of Sanqin, the palace of Chang 'an city wall was arched. The wind and smoke are rolling, and Wujin, Minjiang River, Zhou Shu can't be seen.

When I shake hands with you to say goodbye, I have mutual sympathy; You and I are both people who are far away from home and go out to be officials.

As long as there are you in the four seas, my friend, my friend, it's like being together, no matter how far apart we are.

Please don't cry sadly on the way to leave; Like affectionate young men and women, they shed tears for each other.

On the Youzhou Tower (Don Chen Ziang)

No one can see the ancient wisdom of the ancient king, only those wise men who can't see the afterlife can see it.

Only the boundless universe, boundless, can't stop the tears full of sadness.

Precautions:

1, Youzhou: one of the twelve ancient states, now Beijing.

2, leisurely: the long way.

3. Sorrow for people: sad and desolate.

4, tears: tears.

Rhyme translation:

I haven't met the saints of the previous generation,

When will the sage of later generations wait?

Thinking of the infinite universe, I deeply feel that life is short.

Mourn alone, my tears are sad!

4 Send Yuan Er to Anxi (Tang)

The rain in the early morning moistened the dust of the land, the inn of the inn, the branches and leaves of the inn, and a new leaf

Sincerely advise friends to drink a glass of wine, and it is difficult to meet their loved ones when they go out to Yang Guan in the west.

To annotate ...

① Yuan Er: the author's friend. The ancients often used the name of brother ranking, similar to the current "two elders."

2 Ambassador: Ambassador.

(3) Anxi: the capital of Anxi in the Tang Dynasty, located in Kuche County, Xinjiang Uygur Autonomous Region.

④ Weicheng: Xianyang County was established in Qin Dynasty and renamed Weicheng County in Han Dynasty (History of Han Geography). The Tang Dynasty was under the jurisdiction of Xianyang County, Jingzhao Prefecture, in the northeast of Xianyang City, Shaanxi Province, on the north bank of Weihe River.

⑤ ⑤: Wet.

⑥ Guest House: refers to the place where farewell banquets are held for guests.

7 more: come again.

⑧ Yangguan: The name of the border pass set by the Han Dynasty, so it is located in the southwest of Dunhuang County, Gansu Province. In ancient times, it was the only way out of the fortress with Yumenguan. The cloud of Yuanhe County Records is called Yangguan because it is in the south of Yumen.

9 old friends: old friends.

5 Xie Tiao Villa, Xuanzhou Farewell Minister Shu Yun (Tang Li Bai)

People who abandon me can't stay yesterday,

People who disturb my heart are more worried today.

Autumn geese are escorted by Changfeng, and I treat them in this villa and drink my wine.

The bones of great writers are all your brushes. In Tianyuan, I grew up beside you, Xiao Xie.

We all yearn for the distance and want to go to the blue sky to embrace the bright moon.

But since the water is still flowing, although we cut it with a sword, sadness will come back, even though we drown them with wine.

Since the world can't satisfy our desire, I will loosen my hair and get on a fishing boat tomorrow.

Precautions:

1,: Yu.

2. Penglai: This refers to the secretary province where Liu Yun works.

Rhyme translation:

It is inevitable to give up what I lost yesterday.

Today, this is confusing my mood and even more worrying.

Wan Li Changfeng blows autumn geese south,

In this scene, you can enjoy drinking tall buildings.

Your school book, Penglai Palace, has the word Jian 'an.

I like Xie? Poetry is also beautiful.

We are ambitious and ambitious,

If you want to climb for nine days, hold the bright moon in your hand.

Pull out a knife and blow off the river, and the river will rush even harder.

I want to raise my glass to dispel my worries, but it only adds to my troubles.

If you live, you can't live completely.

It's better to send it out in the Ming Dynasty and sail on the rivers and lakes.

In early spring, he appeared outside the Ministry of Water (one of them) (Tang Hanyu)

There is a lot of silk in the sky above the avenue, which is as delicate and moist as butter. The grass is vaguely connected in the distance, but it looks sparse in the near future.

This is the most beautiful season of the year, far better than the late spring of the green willow.

Precautions:

1, presented: respectfully presented.

2. Tianjie: the street in Beijing.

3, crisp: ghee.

4, victory: greatly exceeded.

5. Imperial Capital: refers to the capital Chang 'an.

Rhyme translation

There is a lot of silk rain over the capital avenue, as fine as milk.

From a distance, the grass is vaguely connected, but when you look closely, it looks sparse and sporadic.

This is the most beautiful scenery in a year, far better than the late spring in Lvyangcheng.

7 Untitled (Tang Shangyin)

It was a long time ago that I met her, but since we separated, the time has become longer, the east wind is blowing and a hundred flowers are blooming.

Silkworms in spring will weave until they die, and candles will drain the wick every night.

In the morning, she saw her hair cloud changing in the mirror, but she bravely faced the cold of the moonlight with her evening song.

There are not many roads to Pengshan. Oh, Bluebird, listen! -Give me what she said! .

To annotate ...

1. Untitled: Since the Tang Dynasty, some poets often use "untitled" as the title of their poems when they are unwilling to mark the topic that can express the theme.

2. silk exhaustion: silk is homophonic with "thinking", and "silk exhaustion" means missing until death.

3. Tears begin to dry: Tears refer to candle oil when burning, and pun here refers to the tears of lovesickness.

4. Xiao Jing: Dress up and look in the mirror in the morning; Yunbin: A woman's beautiful hair is a symbol of her youth.

5. Pengshan: Penglai Mountain, the legendary fairy mountain on the sea, is a metaphor for the place where mourners live.

6. Bluebird: a mythical messenger to the Queen Mother of the West.

Rhyme translation:

It's hard to meet each other, but it's hard to leave.

In early spring, parting is like the east wind, and flowers wither.

Silkworms don't spit out all their silk until they die.

When the red candle burns out, the tears will dry up.

Get up early and dress up in front of the mirror, so as not to change color like clouds.

Singing poetry at night will also make the moonlight cold.

Penglai fairyland is not far from here.

Careful bluebird messenger, please explore the road for me.

8 Yinghuan (Tang)

Alone in the west wing, the moon is like a hook. Lonely phoenix tree deep courtyard, lock clear autumn.

Cutting is still messy, which is parting from sorrow. It's not the general taste, it's in my heart.

To annotate ...

This piece of music was originally from the Tang Dynasty, also known as Diao, Moon on Autumn Night, and Shang Opera House. The word Li Yu was named "Crying at night". Thirty-six characters, Kamikatahira rhyme, the next two rhymes and Ping two rhymes.

② Locking clear autumn: deeply covered by autumn colors.

3 parting: refers to the sadness of national subjugation.

(4) Unusual: There is another kind.

Silent and lonely, a person slowly climbed up the empty West Wing and looked up at the sky, accompanied by Leng Yue bent like a hook. Looking down, I saw the lonely plane tree in the yard, and the deep courtyard was shrouded in cold and desolate autumn colors.

9 Deng Fei Laifeng (Wang Song Anshi)

On the Chihiro Tower in Feilaifeng,

It is said that the cock crows and the sun rises.

Not afraid of clouds covering your eyes,

I'm at the highest level.

Precautions:

1. Feilaifeng: It's Lin Bao outside Shaoxing, Zhejiang.

2. Chihiro Tower: Describe this tower as very high. In ancient times, a search was equal to eight feet.

3. Fate: Because.

When the rooster crows, the sun rises: when the rooster crows, you can see the sun rise.

Rhyme translation

Chihiro Tower stands at the top of Feilai Peak. It is said that when chickens crow on the tower, they can see the rising sun. Not afraid of clouds covering the distant eyes, just because the body stands at the highest peak of the mountain.

10 Su Muzhe (Song Fan Zhongyan)

Blue sky, yellow leaves, autumn colors, cold smoke, green waves. The mountain reflects the setting sun and the sky meets the water, and the grass is ruthless, even outside the setting sun.

I'm homesick. I'm thinking about traveling. Unless I have a good dream, I won't be able to sleep every night. The bright moon tower is lonely, and the wine turns into sorrow and tears. To annotate ...

(1) This piece of music was imported from the Western Regions by Don Jiao Fang. This piece of music is a new piece by the poets of the Song Dynasty. Also known as "Cloud Convergence" and "Yun Song Order". Double tone, 62 words, five sentences from top to bottom. 2 gloomy: describe a melancholy mood. Nostalgia: In Jiang Yan's Biefu, the word "ecstasy" was used. 3 Chasing: Following can be extended to entanglement. Travel thinking: thinking about travel.

Rhyme translation

White clouds and yellow leaves are everywhere. Autumn scenery is reflected on the blue waves on the river, and the water waves are glowing with cold smoke and green. The distant mountains are bathed in sunset, and the sky is connected with rivers. The grass on the shore seems heartless, beyond the setting sun.

Sad souls in different places, chasing the sadness of living in different places, can only make people unable to sleep every night, unless it is a dream. The bright moon shines on tall buildings, so don't lean on it alone. Picked up the wine to wash the sorrow, but turned into acacia tears.