Lyrical Techniques of Three or Four Sentences in Fourteen Poems for Du Fu and Appreciation of Poems in Jiangnan
The poem takes "Jing and Wu Yushui as their hometowns" ("Jing" refers to Jingxiang area and "Wu" refers to Dongwu), without mentioning the topic or saying anything else. It is a tone of relief and comfort for pedestrians. "Meeting in Jason Wu" is just like saying "God never shuts one door but he opens another" and "Who said" except Cang Wujiang ". Speaking of the two places, farewell has actually been secretly closed. However, giving relief first goes beyond the usual method of sending off poems, but it has a unique flavor of life: people who are down and out need spiritual support and encouragement most. This is to convince Huang Du to open his eyes. The middle and lower reaches of the Yangtze River are called water towns. It is meaningful to say that "water is hometown" rather than "water town": Wujing people who take water as their hometown are used to wandering life and do not regret leaving temporarily. In this way, although it means "cross the bridge when you come to it", it is not a word, and it is refined and implicit. At first glance, this sentence seems to be a proverb that comes out of the mouth, with endless taste. If "Jingwu meets as a water town", poetry will suddenly "die under the sentence". It's a long way to Chunjiang. Thanks to "water is hometown", when it comes to the topic, the words are still dull. "Qu Jun" is the immediate thing, and "the bleak riverside" is the immediate scene, which is almost effortless to write. But this ordinary thing is associated with ordinary scenery, and it has a taste other than taste. The river is long and thin, just sailing. Do you like the convenience of sailing on Qu Jun, or do you hate that Qu Jun is too ill? There is affection in the scene, and readers can experience it by themselves. This is the third sentence of "moistening things silently". As soon as my friend set out, he thought of "where to sail at sunset", which was linked with the above sentence and naturally came. The bleak riverside contrasts sharply with the sails. The bigger the person, the bigger the person, the smaller the person. "I miss going to smoke a thousand miles". I'm really worried that the sail will come late and I can't find a place to park. This sentence expresses eager concern for friends. At the same time, guessing the whereabouts shows that people who send letters are chasing friends eastward, showing their feelings of parting. This question is really emotional. The first three sentences are full of feelings, but there is no trace to be found, and they are always subtle. The last sentence, obviously, when a friend leaves, "the sail is far away, and the sky is exhausted." Looking at the horizon at the farewell party, I can't help but feel overwhelmed by the nothingness I turn a blind eye to. The fourth sentence, the feeling of farewell rose to a climax, called "countless tears" (Jiang Zhongshu's comment). Broken intestines points out other feelings, but it doesn't hurt the whole play. The reason is that the first three sentences have fully bred this situation, and the heart is broken, just like a reservoir opening, the flood of feelings surges out and keeps flowing. Without the preparation of the first three sentences, it is impossible to achieve such a lasting and moving effect.