What is the pronunciation of Revlon in the poem "Spring Breeze Blows the Window"?

The spring breeze blows on the threshold of Revlon

Pronunciation:

chūn fēng fú jiàn lù huá nóng

From "Qingping Diao·" written by Li Bai in the Tang Dynasty "One"

Original text

Li Bai's "Qing Ping Diao·One"

The clouds think of clothes, flowers think of face, the spring breeze blows on the threshold and the dew is rich.

If we hadn’t met at the top of the jade mountain, we would have met under the moonlight at Yaotai.

Translation:

When I see clouds, I think of her gorgeous clothes; when I see flowers, I think of her gorgeous appearance; when the spring breeze blows on the railings, the dewdrops moisten the flowers and make them more colorful.

With such a beautiful scenery, it is either the fluttering fairies seen on the top of the jade mountains, or the goddesses under the moonlight in front of the Yaotai Hall.

"Three Poems of Qingping Diao" is a collection of poems by the great poet Li Bai of the Tang Dynasty. It is the only three seven-character Yuefu poems. The first song is written from the perspective of space, using peonies to compare with Concubine Yang's beauty; the second song is written from the perspective of time, showing Concubine Yang's favor; the third song is a continuation of the first two songs, combining peonies and Concubine Yang with the king. Become one. The whole poem is exquisitely conceived and has gorgeous diction. It blends flowers and people together, depicting a blurred and trance-like scene of people and flowers, which shows the poet's superb artistic skills.