Author: Li Bai
Original text:
In the autumn of the first half of Mount Emei, the Pingqiang River reflected.
In the evening, Qingxi went to the Three Gorges, but the four gentlemen did not see Yuzhou.
Precautions:
1, Emei Mountain: in the southwest of Emei Mountain (county-level city) in Sichuan.
2. Semi-circular autumn moon: a semi-circular autumn moon, that is, the first quarter moon or the second quarter moon.
3. Shadow: moonlight and human shadow.
4.qiāng: the name of the river, now Qingyi River, is in the northeast of Emei Mountain. Originated in Lushan, Sichuan, it flows through Leshan and flows into Minjiang River.
5. Evening: Tonight.
6. Send: Start.
7. Qingxi: refers to Qingxi Station, which belongs to Qianwei, Sichuan, near Emei Mountain.
8. Three Gorges: refers to Qutang Gorge, Wuxia Gorge and Xiling Gorge of the Yangtze River, which is now the junction of Sichuan and Hubei provinces. One refers to the Plough, Back Hubei and Pingqiang Three Gorges in Leshan, Sichuan, and Qingxi is in the upper reaches of Li Tou Gorge.
9. Jun: It refers to Mount Emei. One refers to the author's friend.
10, down: downstream.
Translation:
Half the moon is high on the top of the mountain,
The moon is reflected on the clear water of Pingqiang River.
Depart from Qingxi at night and run to the Three Gorges.
I can't see you (the moon on Mount Emei),
Only to find myself in Yuzhou.
Appreciate:
This poem was written by Li Bai on his way out of Shu in the 13th year of Kaiyuan (725). This poem has clear artistic conception, simple language and smooth rhyme. The whole poem is one of Li Bai's masterpieces with beautiful artistic conception and natural style.
The poem, written in Emei Mountain, points out that the season of traveling far away is in autumn. Autumn word is inverted at the end of the sentence because of its rhyme. The autumn is crisp and the moonlight is bright. The word autumn also describes the beauty of moonlight, which is natural and wonderful. The moon is only half a circle, which reminds people of the beautiful artistic conception of the castle peak spitting the moon. There is Pingqiang River in the northeast of Emei Mountain, now Qingyi River, which originates from Lushan County, Sichuan Province, flows to Leshan County and joins Minjiang River. The shadow of the second sentence refers to the shadow of the moon, and the two verbs "into" and "flow" form a linked predicate, which means that the shadow of the moon is reflected into the river and goes with it. Life experience tells us that no matter how the river flows, the moon shadow in the water is fixed. The moon has gone, so have I. Only by going downstream can the viewer see the wonderful scenery of water flowing into the river. Therefore, this sentence not only describes the beautiful scenery of Qingjiang River reflected by the moon, but also describes the darkness of sailing in autumn night. Artistic conception can be described as ethereal and wonderful.
There is someone in the second sentence, and the person in the third sentence has appeared: he is leaving Qingxi Station overnight, entering the Minjiang River and heading for the Three Gorges. Young people who go to the countryside with swords and leave their relatives to travel far away are reluctant to part with their old friends when they leave their hometown. Seeing the moon on the river is like seeing an old friend. However, the bright moon is not an old friend after all. I can only look up at the bright moon and send my feelings for thousands of miles. The last sentence, I miss you, but I can't see Yuzhou's infinite parting, which is concise.
Five place names are used in the poem in succession, which are ingenious and leave no trace. The poet passes through Emei Mountain-Pingqiang River-Qingxi-Three Gorges-Yuzhou in turn, and the poetic scene gradually unfolds a map of the Shu River for readers. Apart from Mount Emei, there is almost no more specific description of the scenery in the poem; Except for the word "four kings", there is no lyric. The artistic image of Emei Mountain and Moon runs through the whole poetic realm and becomes a catalyst for poetry. The implication from this is quite rich: the mountains and the moon accompany Wan Li, which can be seen every night, making the feeling of missing you deeper. The bright moon is approachable and unattainable, which is a symbol of missing friends. Where there is a bright moon singing, where there is a feeling of missing friends in the river, which is intoxicating. Using five place names in a row, the itinerary is arranged in an exquisite place, which is both heroic and homesick. Language flows naturally, just as clear water produces hibiscus, and it is carved naturally.
Originally, the expression of time and space changes in short quatrains is quite limited, so the general writing method is not to transcend time and space at the same time. The time and space span expressed in this poem is really free. There are five place names in twenty-eight words, and the word * * * is twelve, which is unique among the ten thousand quatrains in the Tang Dynasty. There are five sentences in it, which are unique in ancient and modern times (Wang Linzhou). The reason is that the poet's experience of crossing the river and his yearning for friends are permeated in the poetic realm, and the symbolic artistic images of mountains and moons are everywhere, unifying a vast space and a long time. Secondly, the treatment of place names is also full of changes. Emei Mountain, Moon and Heping River are both place names attached to the scenery, but they are useless. It is practical to send Qingxi to the Three Gorges and Xiayuzhou, but their positions in the sentence are also different. I can't feel the trace when I read it. It's wonderful in chemical engineering.
Poetics of Yuege Pavilion in Emei Mountain
Poetics of Yuege Pavilion in Emei Mountain
Mount Emei Yuege
Author: Li Bai
Original text:
In the autumn of the first half of Mount Emei, the Pingqiang River reflected.
In the evening, Qingxi went to the Three Gorges, but the four gentlemen did not see Yuzhou.
Precautions:
1, Emei Mountain: in the southwest of Emei County, Sichuan Province.
2. Semi-circular autumn moon: a semi-circular autumn moon, that is, the first quarter moon or the second quarter moon.
3. Shadow: the shadow of moonlight. Pingqiang: Qingyi River, northeast of Emei Mountain. Originated in Lushan, Sichuan, it flows through Leshan and flows into Minjiang River.
4. Evening: Tonight. F: Let's go. Qingxi: refers to Qingxi Post Station, which belongs to Qianwei, Sichuan, and is near Emei Mountain. Three Gorges: It refers to Qutang Gorge, Wuxia Gorge and Xiling Gorge of the Yangtze River, which is now the junction of Sichuan and Hubei provinces. One refers to the Plough, Back Hubei and Pingqiang Three Gorges in Leshan, Sichuan, and Qingxi is in the upper reaches of Li Tou Gorge.
5. Jun: It refers to Mount Emei. One refers to the author's friend. Down the river. Yuzhou: Yuzhou is located in Ba County, in today's Chongqing area.
Poetic:
Half-round autumn moon in Emei Mountain,
The reflection is reflected in the sparkling water on the Pingqiang River.
On a quiet night, I took a boat from Qingxi to the Three Gorges.
How I miss you, my friend!
I miss you,
I have to be reluctant to go,
Go east along the stream until you come to Yuzhou.
Appreciate:
This poem has clear artistic conception, simple language and smooth rhyme. The whole poem is one of Li Bai's masterpieces with beautiful artistic conception and natural style.
The poem, written in Emei Mountain, points out that the season of traveling far away is in autumn. Autumn word is inverted at the end of the sentence because of its rhyme. The autumn is crisp and the moonlight is bright. The word autumn also describes the beauty of moonlight, which is natural and wonderful. The moon is only half a circle, which reminds people of the beautiful artistic conception of the castle peak spitting the moon. There is Pingqiang River in the northeast of Emei Mountain, now Qingyi River, which originates from Lushan County, Sichuan Province, flows to Leshan County and joins Minjiang River. The shadow of the second sentence refers to the shadow of the moon, and the two verbs "into" and "flow" form a linked predicate, which means that the shadow of the moon is reflected into the river and goes with it. Life experience tells us that no matter how the river flows, the moon shadow in the water is fixed. The moon has gone, so have I. Only by going downstream can the viewer see the wonderful scenery of water flowing into the river. Therefore, this sentence not only describes the beautiful scenery of Qingjiang River reflected by the moon, but also describes the darkness of sailing in autumn night. Artistic conception can be described as ethereal and wonderful.
There is someone in the second sentence, and the person in the third sentence has appeared: he is leaving Qingxi Station overnight, entering the Minjiang River and heading for the Three Gorges. Young people who go to the countryside with swords and leave their relatives to travel far away are reluctant to part with their old friends when they leave their hometown. Seeing the moon on the river is like seeing an old friend. However, the bright moon is not an old friend after all. I can only look up at the bright moon and send my feelings for thousands of miles. The last sentence, I miss you, but I can't see Yuzhou's infinite parting, which is concise.
Five place names are used in the poem in succession, which are ingenious and leave no trace. The poet passes through Emei Mountain-Pingqiang River-Qingxi-Three Gorges-Yuzhou in turn, and the poetic scene gradually unfolds a map of the Shu River for readers. Apart from Mount Emei, there is almost no more specific description of the scenery in the poem; Except for the word "four kings", there is no lyric. The artistic image of Emei Mountain and Moon runs through the whole poetic realm and becomes a catalyst for poetry. The implication from this is quite rich: the mountains and the moon accompany Wan Li, which can be seen every night, making the feeling of missing you deeper. The bright moon is approachable and unattainable, which is a symbol of missing friends. Where there is a bright moon singing, where there is a feeling of missing friends in the river, which is intoxicating. Using five place names in a row, the itinerary is arranged in an exquisite place, which is both heroic and homesick. Language flows naturally, just as clear water produces hibiscus, and it is carved naturally.
Originally, the expression of time and space changes in short quatrains is quite limited, so the general writing method is not to transcend time and space at the same time. The time and space span expressed in this poem is really free. There are five place names in twenty-eight words, and the word * * * is twelve, which is unique among the ten thousand quatrains in the Tang Dynasty. The reason why it is regarded as a swan song is that the poetic scene is permeated with the poet's experience of swimming in the river and his yearning for his friends. The symbolic artistic images of mountains and moons are everywhere, unifying a vast space and a long time. Secondly, the treatment of place names is also full of changes. Emei Mountain, Moon and Heping River are both place names attached to the scenery, but they are useless. It is practical to send Qingxi to the Three Gorges and Xiayuzhou, but their positions in the sentence are also different. I can't feel the trace when I read it. It's wonderful in chemical engineering.
Li Bai's Seventeen Poems of Autumn.
Seventeen poems by Qiu Pu
Author: Li Bai
Original text:
( 1)
Autumn is like autumn, and depression makes people worry.
The guests are too worried to go to the East Building.
Looking to the west of Chang 'an, you can see the river flowing below.
Send a message to this river and you will remember it.
Send a drop of tears from afar to reach Yangzhou for me.
(2)
Qiupu apes are sad at night, and Huangshan Mountain is as white as a bald head.
Qingxi is not a long stream, but a heartbroken stream.
You can't go if you want to.
When to return to Japan, rain and tears are lonely.
(3)
Autumn brocade ostrich is rare in the world.
Pheasants are too shy to wear sweaters.
(4)
Temple in autumn, once whispered, has declined.
Apes have white hair, both long and short.
(5)
There are many white apes in Qiupu, flying like snow.
Pull the bar and drink the moon in the water
(6)
Worried about being a guest in Qiupu, but watching Qiupu flowers.
Mountains and rivers are like counties and winds are like Changsha.
(7)
Drunk mountain stallion, cold song rather gas cattle.
Empty singing white stone rotten, tears full of mink hair.
㈧
Qiupu Qianling, Shuiche Ridge is the strangest.
The sky is falling and the water is brushing the parasitic branches.
㈨
Jiang Zu is a stone and the sky sweeps the screen.
Poetry remains forever, and green words are full of moss.
( 10)
Qian Qian Heather, 10,000 Ligustrum lucidum.
Egrets in the mountains, white apes in the streams.
Don't go to Qiupu, the ape will break the guest's heart.
(Eleventh)
Logically, people cross the bird path and Jiang Zu makes a fish beam.
The water is in a hurry, and the flowers are fragrant.
(12)
Water is like a horse, and this place is flat.
Kang can take advantage of the bright moon to see flowers on the wine boat.
(13)
The water is clear and plain, and the egrets fly to the moon.
Lang listened to the girl picking ling and returned with a nocturne.
(14)
The fire was shining in the sky, and the red star in the purple smoke was in chaos.
Langming Moonlit Night [13], Song Dong Hanchuan.
(15th session)
White hair three thousands of feet, sorrow like a beard.
I don't know where to get autumn frost in the mirror.
(16)
In autumn, the whole world sheds flowers, collecting fish and leaving water.
His wife, Zhang Xi, got married, reflecting the deep bamboo forest.
(XVII)
Step by step, Tao Bo heard the news.
The darkness bid farewell to the monk and bowed its head to the white clouds.
Precautions:
1, Qiupu: Chizhou County in Tang Dynasty. So the address is in the west of Guichi County, Anhui Province.
2. Gong Shan: Shan Jian.
3. Ning Qi: a patriot in the Spring and Autumn Period.
4, white stone rotten: Ning Qi's "Cowherd Song" has Nanshan vein stone, white stone rotten, life does not conform to the sentence of Yao and Shun Zen.
5. Sable and fur: In The Warring States Policy and Qin Ce, Su Qin called Qin Wang, while ten in the book said nothing. Sable and fur were embarrassing.
6. Shuicheling: According to Guichi's records, there is Shuicheling more than 70 miles southwest of Guichi.
7. Parasitism: A plant whose roots are not rooted in the soil, but attached to branches such as pine trees and poplars, and survive by absorbing nutrients from these trees.
8. Jiang Zuyi Stone: According to the Unified Record, Jiangzu Mountain, 25 miles southwest of Guichi, is a stone that protrudes from the water and is several feet high.
9. Luo Ren: Today it is called Luoren Collection, and it is a boulder on the river. A fork.
10, Yu Liang: place name, near Luo people's collection.
1 1, ship: Line 1
12, Hirata: the name of the lake, the former site is at the foot of Qishan in the southwest of Guichi.
13, Yun (n n): It means blushing because of shyness. Here refers to the fire reflecting the red face.
14, A: So, so.
15, autumn cream: describe hair as white as autumn cream.
16. silver pheasant: a large bird, also called silver pheasant.
17, ě(jū): a net for catching rabbits, generally referring to a net for catching birds and animals.
18, Bo: Bad job.
Translation:
( 1)
Qiupu water is as long as autumn, and the depression of the scenery makes me sad. The worries of the guests, such as autumn water, are immeasurable, and I am also happy to go to Dalou Mountain for fun. Standing on the top of the mountain and looking at Volta in the west, you can see the water of the Yangtze River rolling eastward. I asked Jiang Shui: Do you remember me, Li Bai? Please send my tears to my friends in Yangzhou!
(2)
Night apes wailed on Qiupu water, and even the nearby Little Huangshan Mountain turned white. Qingxi is not a dragon water. But it also makes a sad sound like dragon water. I want to leave here, but I can't for some reason; I originally planned to travel here temporarily, but I stayed here for a long time. When can I return to my hometown? I don't think I can cry on a lonely boat at this time.
(3)
Qiupu produces an ostrich with beautiful feathers, which is rare in the world. The pheasant, which is famous for its beauty, is too ashamed to go near the water to show its gorgeous feathers.
(4)
When I entered Qiupu, I was worried about my temple all morning. The plaintive ape voice turned my white hair into a tangled thread.
(5)
There are many white apes on the trees by the Qiu Yong River, and they leap like a mass of snow. They dragged their children on the branches and played the game of full moon in the water.
(6)
Worry about being a Qiupu guest and watching Qiupu flowers. The mountains and rivers in Qiupu are as beautiful as Shan County, but the scenery is like Xiaoxiang scenery in Changsha.
(7)
I rode home drunk like Shan Jian in the Jin Dynasty; Just like Ningqi in the Spring and Autumn Period, I unconsciously sang "Niu Ge" with a trumpet, so I had to cry and call Qin.
㈧
Among the dry and heavy mountains in Qiupu, only Shuicheling has the strangest scenery. The sky seems to have collapsed with the big stones, and the silk of the rabbit on the rocks fluttered with the water.
㈨
Jushi Jiangzu stands on the Qingxi River, just like a natural painting screen sweeping across the sky. The ancient poems above still exist for thousands of years, and the green characters are covered with beautiful moss.
( 10)
On both banks of the Qiupu River, there are 10,000 Qian Qian heather trees and privet trees. Every hill is covered with white temples, and every mountain stream has white apes. I advise you never to go to Qiupu, because sad apes will break the hearts of guests as foreign wanderers.
(Eleventh)
Only birds can fly over the height of the stone. Fishermen built a small dam for fishing on Jiangzushi. The rapids make the passenger ship run fast, the mountain flowers are next to people's faces, and there are bursts of fragrance.
(12)
Water is like a quiet white horse, and the water here is balance. Why not take this boat to the sky, drink in the cabin, watch the bright moon and enjoy the flowers on both sides?
(13)
A clear moon is reflected in the transparent green water, and a row of egrets fly in the sun. Farmer Lang and Huo listened to the girl who picked Ling, sang folk songs together and walked back to the moon.
(14)
The fire pierced the heavens and the earth, and the red star flashed in the wood smoke. Copper smelters sing while working on the bright moon night, and their songs resound through the cold valley.
(15th session)
White hair as long as three thousands of feet, it is because of sadness that it grows so long. Somewhere in the mirror, autumn frost falls on my head.
(16)
An old man from Qiupu, Tian She, sleeps on a fishing boat. His wife set a bird net deep in the bamboo forest to catch the silver pheasant in the forest.
(XVII)
Tao Bo is only one step away from here, where people can hear clearly. I have come to bid farewell to the monk in the dark and bow to the white clouds in the distance.
Appreciate:
The first poem is the longest poem in this group. At the beginning, it is said that Qiupu is like autumn: Qiupu is always like autumn. This is the humor caused by place names, but also to lead to annoying depression. Autumn is gloomy, logical and very harmonious, and reading suddenly gives birth to a cold loneliness. Three or four sentences are written on the basis of sorrow: the guests are too worried to go to the East Building. Looking to the west of Chang 'an, you can see the river flowing below. A word of hope embodies deep sadness and anger. Looking at Chang 'an is the eye of poetry. The last four sentences are for Jiang Shui. Send a drop of tears from afar to reach Yangzhou for me. Yangzhou is the only place to go north to Chang 'an, and the poet wants to send tears of concern for the country to Yangzhou, but he actually sends them to Chang 'an. Tears, although a slap, bear a huge weight.
The second song, like the previous one, also expressed the guests' worries and yearning for Chang 'an, and became more and more melancholy. Qiupu apes are sad at night, and Huangshan Mountain is as white as a bald head. Qingxi is not a long stream, but a heartbroken stream. Don't worry about the first four sentences, be more graceful; You can't go if you want to. When to return to Japan, rain and tears are lonely. The last four sentences further return to thinking, express your thoughts directly, and do it in one go.
The third poem is an allegorical poem about objects. This poem positively praises the ostrich in Qiupu, with pheasants as the foil, but it does not derogate from the latter. Poetically, the poet seems to be more sympathetic to pheasants.
The fourth poem is a self-portrait of Li Bai. The poet described in the whole poem is a lonely old man full of melancholy, haggard and white hair. Li Bai, who is no longer in his prime, came to Qiupu in frustration. Although he has just passed the age of knowing his destiny, it seems that his white hair is all white at once. At the beginning of this poem, he said that he had fallen into the autumn pool with his temples, and with a whisper, he declined. It sounds as if I thought Li Bai's sideburns had always had hair, but when I arrived in Qiupu, I didn't expect to wake up one morning and find that his sideburns were already white! Once it was said that hair turned white quickly, which was unexpected. The implication is that Wu Zixu couldn't pass the Zhaoguan Pass, and overnight, he was so worried that his head turned white. But Wu Zixu was in a hurry, but Li Bai was not in a hurry to go. And unlike Wu Zixu, he was worried about his life if he didn't pass Zhaoguan, but why did he lose his hair? Li Bai was surprised and found himself a specious reason: the ape's voice turned his hair white and the length was all silk. On hearing the ape sound, the ancient literati in China were immediately worried. I'm afraid Li Bai is the only exception, but it was also on his way to Yelang in his later years, when the Three Gorges was pardoned. When he returned to the East by boat, he wrote happily that the apes on both sides of the Taiwan Strait could not stop crying, and the canoe had passed Chung Shan Man. But at the moment, his mood is not so good. When the ape urges him, all the hairs on his head, no matter how long or short, will turn white. This urging word can be described as thrilling. It turned out that his hair turned white overnight, and there was no way to resist the urging of the ape! This poem emphasizes that his hair is extremely white because of the use of "once" and "urging", which reminds people of his famous sentence in "Into the Wine": Did you see it? In the high room, the lovely hair in the bright mirror, although it was silky black in the morning, turned into snow at night! The superficial meaning of this poem is the poet's lament for entering his twilight years, while the deep meaning is to express a kind of ambivalence that he has nothing to report but can't stop.
In the first two sentences of the fifth song, there are many white apes in Qiupu, and the flying snow shows the place and the object of description, shaping the group image of white apes playing happily; The last two sentences are close-ups of the white ape mother and son playing with the moon, which vividly describes the dynamics of the white ape.
The sixth poem begins with the word "sorrow", which shows the poet's depression and deep sadness and anger in the face of cruel reality and the coming war. Worrying about being an autumn guest, watching autumn flowers, and even watching autumn colors are all similar to Du Fu's. The petals have shed tears, and the lonely bird sings grief, which shows that the mood is relatively low.
The seventh poem can be said to be the program of these seventeen poems, which sincerely and profoundly expresses the poet's mood when he visited Qiupu. In this poem, Shan Jian, Ning Qi and Su Qin express their aspirations, circumstances and dissatisfaction. From these two allusions, it is not difficult for readers to understand that the frustration with the supreme ruler in Chang 'an has always been a hidden pain in Li Bai's heart. "White Stone Rotten" is the lyrics that Ning Qi sang when he seized the opportunity to travel to Qi Huangong when he was frustrated. When Nanshan can be seen, the white stone is brilliant, and life does not meet Yao and Shun Zen, and the night is long! Thus attracted the attention of Qi Huangong, and finally get reuse; Mink Qiu refers to the poverty of Su Qin, the most successful counselor in the Warring States Period, after he failed to lobby King Hui of Qin at first. He said that the king of Qin had ten books but not enough, and mink and fur were poor and gold was exhausted. ("The Warring States Policy, Su Qin Began to Speak Qin with Lian Heng") Li Bai felt that his situation was like that of Su Qin who was frustrated and returned to the east, and he would never be appreciated by the king like Ning Qi.
In the eighth and ninth poems, the poet described the peculiar landscape of Qiupu: Shuicheling and Jiangzushi. In terms of artistic treatment, the two songs are also very similar. The eighth song, except for a slightly exaggerated sentence, is truthfully described; The ninth song is also a comparison of paintings in the sky, and it uses a pure line drawing technique, which is not shocking but wins with artistic conception.
In the tenth poem, Li Bai described the natural scenery in mountainous rural areas with a brisk style: beautiful trees become forests, Shan Ye is lush, egrets fly everywhere, and white apes sing. But in the last two sentences, with a change of pen, I advised people not to watch the mountains and rivers here, because the piercing ape sound made people sad.
In the eleventh poem, the poet chose two unusual rocks, described their majestic gestures, drew a very spectacular picture, and devoted himself to the poet's love for Qiupu landscape.
The twelfth poem is about the night view of Pingtian Lake and the poet's feelings when he looks at the night view. The first two sentences describe the scenery, and the last two sentences are lyrical. Imagination is rich and charm is endless.
The thirteenth song, writing about the scenery of Jiangnan water town and the love of men and women picking ling, also writes about the scenery first, and then writes about feelings. Scenery and feelings are interrelated, infiltrated and blended with each other, full of local flavor and life flavor, and language is close to feelings, which keeps people away.
The Sonnets is a poem describing and praising the smelter positively, which is rare in China's voluminous classical poems, so it is of great value. As soon as the poem begins, it presents a smelting scene with bright colors and warm atmosphere: flaming fire, red star splashing, purple smoke transpiration, and the vast world is illuminated by red flames. The poet used two seemingly ordinary words, Zhao and Luan, but once refined into poetry, the scenery was outstanding. Through this vivid scene, it is not difficult to feel the novelty, excitement and wonder of the poet. Then, two words: on a moonlit night, this song moved to a cold river and turned to the portrayal of the image of smelters. With rough lines and a little outline, the poet's majestic and sturdy image of the smelter is vividly displayed on the paper. The word "Kuailang" is novel and intriguing. From the word "Goulang", we can associate them with their strong physique and industrious, simple, warm and generous, optimistic and upward character. The ending song moved Hanchuan and closed the characterization of the previous sentence. Smelters sing while working, and the loud singing makes the cold river ripple. What songs they sing, the poet did not specify, readers can make various supplements and associations. Song stirred up Hanchuan, of course not. This is just the poet's unique feeling, an exaggerated stroke, but extremely vivid. If the sentence "Lang Lang" only depicts the facial portraits of smelting workers under the bright moon and fire, then this sentence reveals their inner world, their rich emotions and beautiful sentiments, and the lines are full of poets' praise and admiration.
This is a magnificent autumn night smelting map. Under the poet's ingenious pen, light, heat, sound and color are intertwined, and bright and dark, cold and hot, dynamic and static are in harmony, vividly showing the fiery labor scene and vividly shaping the image of ancient smelting workers. It is indeed an artistic treasure that radiates extraordinary splendour in the treasure house of ancient poetry.
The fifteenth poem is the most popular in this group of poems. White hair three thousands of feet, sorrow as long? Split the air, such as spring tide rushing, such as volcanic eruption, shocking. It is really incomprehensible to look at the sentence "White hair has three thousands of feet": How can white hair have three thousands of feet? When I read the next sentence, I suddenly understood that the white hair of San thousands of feet was born out of sadness and grew out of sadness. Worry makes white hair, people feel something, and grow three thousands of feet. How many deep worries should there be? The fateful weight of ten words falls on a sad word. It's incredible to write about sadness. Fantasy strange sentences can't help but make people marvel at the poet's boldness of vision and pen power. There are many sad examples in classical poetry. Luo Songda Jing's "He Lin Yu Lu" said: Poets have mountains to express their worries, and Du Shaoling said: Worry comes like a mountain (according to: the end of Qi), and the hole cannot be broken; Some people use water as a metaphor for sadness. Li Qiyun: Please measure the water in the East China Sea to see the depth of sadness. Li Bai found another way to describe the depth of sadness by the length of three thousands of feet's white hair. People will not be offended by the poet's irrationality, but will sincerely appreciate this unnatural and popular strange sentence and feel that the poet's sigh is really sympathetic.
People see the white hair on their heads and its length because they look in the mirror. The first two sentences are hidden in the mirror, and three or four sentences clearly say: I don't know where to get autumn frost in the mirror! Autumn frost is white, which means white hair. Seemingly repetitive and not repetitive, there is a sad and haggard emotional color, which is beyond the reach of the vernacular that white-haired people send black-haired people. I don't know the last sentence. It's not true. I don't know, not because I don't know where to ask. These two sentences are not questions, but angry words and bitter words. Poetic eyes fixed on a word in the next sentence. Where did you get such deep sorrow? The word "de" goes straight to the exclusion and oppression suffered by the poet for half his life; I don't know why I'm worried about my white hair and autumn frost on my temples. I feel it personally! Li Bai has the ambition to devote himself, and he is willing to help him. He also has the ideal of enlarging the Atlas area and clarifying Hai Xian County (see "A Document on the Transfer of Shoushan by Meng Shaofu"). Despite repeated setbacks, his ambition never died out. When he wrote this poem, he was already in his fifties, and his ambition had not been realized. When he was old, he had to suffer doubly. Therefore, the self-reflection in the mirror is shocking. There are three lonely songs of thousands of feet with white hair, which make future generations know their grief and indignation. It can be said that they are good at complaining.
In the sixteenth poem, Li Bai reproduces the life mood of Qiupu people with a very appreciative eye: fishermen fish day and night, and their wives are unwilling to be idle. She catches birds deep in the bamboo forest. The whole family is busy with their lives, but their mentality is very peaceful. This poem, known as Wang Wei's "Wangchuan Poem", was obviously written with a relaxed mind. It is this healthy psychology of constantly self-renewal and constantly accepting new things that makes Li Bai an important subjective factor in writing a well-known cadenza no matter where he is.
The seventeenth poem, the last one, ends with a gloomy departure from Qiupu, conveying a sad mood.
Li Shanyue
Guan Shanyue.
Author: Li Bai
A bright moon rises from Qilian Mountain and crosses the vast sea of clouds.
The mighty wind blew Wan Li and crossed Yumen Pass.
At that time, Han soldiers pointed at the mountain road, and Tubo coveted the vast territory of Qinghai.
This is a land of wars in past dynasties, and few soldiers can survive.
The soldiers turned and looked at the border, thinking of home with longing eyes.
The soldier's wife looked at the tower and lamented when she would see her relatives far away.
Precautions:
1, Guan Shanyue: the title of Yuefu's Song of Cross Blowing.
2. Hu: This refers to Tubo.
3. High-rise: refers to the garrison wife who lives in a high-rise building.
Translation:
The bright moon rises from Qilian Mountain,
Floating gently in the confused sea of clouds.
Changfeng lifted dust and sand and swept across Wan Li.
Yumen Pass is closed by layers of wind and sand.
Baden Road is covered with China flags.
Green Bay is a place where Hu people peep.
Since ancient times, I have come to this place to fight and fight.
Combatants have never seen any survivors.
Face the reality,
Who wants to go home without frowning?
Tonight, the four husbands in the tall building,
It's time to be a sleepless window and sigh.
Appreciate:
This poem still inherits the ancient Yuefu in content, but the poet's brushwork is bold and has been greatly improved. ? The first four sentences of this poem mainly describe the vast frontier picture composed of three factors: Guan, Shan and Yue, and express the homesickness of the expeditioners. The middle four sentences specifically describe the war scenes, and the battlefield is fierce and cruel; The last four sentences are written to ask people to look at the edge of the land and miss their hometown, and then infer that their wives sigh at the tall buildings in the moonlight. These last four sentences are in the same style as "You finally remember to go home" and "Now when my heart is breaking" in the poet "Spring Thoughts". Because no famous battle in history sent all the soldiers back, but ancient times are now a yellow dust and chaotic grassland, the ruins of Wang Changling and white bones.