In the morning, you will wear a fragrant hall, and at night, you will benefit from the Yinyin River.
Huai Yu died nine times. Since then, she has collected two moths.
Make-up is like dew, flowing in imagination.
With the arrival of this day, the sand began to rush, and I felt more fluffy.
The north wind attacked the musculoskeletal system, and there was no direct damage to the front.
Try to look south with your nose in your mouth. The mountain is dark and rugged.
It began with Yangchun song and ended with a bitter song.
It's only three or five nights, and the bright moon is fleeting.
Appreciation of poetry and prose
Zhaojun, that is, Wang Zhaojun, was the maid-in-waiting of Emperor Han Yuan. When Uhaanyehe, a Hun, came to Korea, Zhaojun married Khan. The story of Zhaojun's marriage to Xiongnu aroused the infinite emotion of later generations, and there were many poems praising his fate. By the time of Shen Yue, Zhao Jun's departure from the fortress had become a traditional theme in poetry, so there was not much novelty in the theme, content and emotion, but it was quite ingenious in cutting and describing skills, which still showed its uniqueness. When the author wrote Zhaojun's poems, he did not pay attention to a series of specific events before and after Zhaojun's departure from the fortress. He doesn't care about the reason, process, life experience and final outcome of Zhaojun's going to the Xiongnu Palace, but focuses on what she saw and felt on her way to the Xiongnu. Writing from this angle is more concentrated and more delicate.
The poem began when Zhao Jun bid farewell to his old country and went north to marry the Huns. "Pixiangdian" is the name of the palace after the Han Dynasty, and "Fenyin River" seems to refer to Fenshui, which is today's Shanxi Province. It is hard to know whether Zhaojun crossed Fenshui in the north. Here, the author compares "Fenyin River" with "Pixiangtang" in the previous sentence, which is intended to imply that Zhaojun has left his native land of the Central Plains and entered a remote place in the north. The transformation means that the journey is getting farther and farther, and the scenery has changed, which leads to the parting and sadness described in the whole poem. The next four sentences turn to the description of Zhao Jun's painful situation. That sentence "Yu Zi" said that he went out of the palace to the north, crossed Fenshui, was approaching Xiongnu, and could not help but die. From then on, he frowned and looked sad. The phrase "touching makeup" is a description of Zhao Jun's sad appearance. Tears on the powder makeup are like thick dew, and tears flow around his eyelids. Most poets in Qi and Liang Dynasties have a tendency of meticulous description and depiction to show their talents in this field. This is the case with Shen Yue's four poems. However, this meticulous description sometimes makes poetry appear dull and lacks vivid and cyclic aesthetic feeling. Although Shen Yue's four poems are beautiful, their semantics are somewhat repetitive. Fortunately, it did not continue to spread, so it did not make the poetic style dull and bloated.
Meeting Day begins with four poems and describes the scene along the way. With the distance of the trip, more and more loose grass has been scattered with the wind since the sand washing in the desert. The cold wind outside the Great Wall not only penetrated the renewal front, but also penetrated the musculoskeletal structure. These four poems show the desolation and desolation of the desert. The ravages of quicksand and Hu Feng make people feel the hardships of a long journey, the wandering grass, and the infinite sadness that Zhao Jun is far away from home and wandering in a foreign land. Here, the author uses "seeing the sun" and "feeling a little" to describe the gradual change of scenery along the way from Korea to Hu and its influence on the characters' psychology, and the flying sand and stones and the rotation of the canopy also set off the atmosphere well.
Far away, very different from the old country. Zhaojun misses his old country even more. The second sentence of Bite Your Tears says that she looks south with tears in her eyes. However, at the end of the mountain, the old country is vast, and the sadness in her heart is even more difficult to suppress. The word "try" here is quite vivid, which not only shows Zhao Jun's expression of looking back frequently, but also shows that the mountains are infinite and it is not easy to look south, so the sadness is getting stronger. She tried to ease her resentment with music, but in the end she couldn't. It is said that when Emperor Wu of the Han Dynasty married the princess to Kunmo, the king of Wusun State. "Let the pipa be happy to comfort its thinking" is similar to that when sending Zhao Jun, so there are these two sentences in Shen Yue's poems. "Yangchun" and "Bitter Cold" are both music names. Yangchun was originally an ancient song of Chu State, which generally refers to a happy song, and Kuhan Song is a bitter cold trip by Han Yuefu, which generally refers to a sad song. Yang Chunqu and Song of Bitterness are opposites, and they use the words "start" and "end" respectively, which have different meanings. In fact, these two sentences are also symbolized by music, which sums up Zhao Jun's miserable life of being elected to the palace at first, but ultimately backfired, marrying the Huns without his favor, and reveals the fate of Zhao Jun. The last sentence is hopeless. In the future, only on the fifteenth night of each month, when the moon is full, can we talk about the longing for the moon. The word "temporary" here is also very particular, and the homesickness can't be left behind. I had to pin it on the bright moon of reunion in the night sky, which was the only comfort left in helplessness. However, this bright moon is not round every night, so it is not difficult to understand this feeling that it will finally go away. The last two sentences are euphemistic and full of thoughts, and the so-called "meaning is still unfinished."
In addition to distinctive tailoring and skillful diction, this poem also has a feature that cannot be ignored, that is, it pays attention to temperament. Shen Yue is a representative figure of Yongming style poetry, and he advocates the application of temperament in poetry. So half of this poem is metrical sentences, especially the third, fourth, fifth and sixth sentences. As far as each antithetical couplet is concerned, it has met the requirements of the leveling of metrical poems, but the bonding between antithetical couplets has not been considered. Consciously pursuing harmony in melody is a new phenomenon in the poetry circles of Qi and Liang Dynasties. Shen Yue played an important role in this respect and contributed to the formation of metrical poems in the late Tang Dynasty. This poem is a successful example of the application of his temperament theory in his creation. Therefore, when we appreciate this poem, we can't help but notice this.