The title of this modern poem Moonlight on the Lotus Pond by the writer Zhu Ziqing is:

Lotus pond moonlight

I'm very upset these days. Sitting in the yard enjoying the cool tonight, I suddenly remembered the lotus pond I walked through every day. It should look different under the light of this full moon. The moon rises gradually, and the children's laughter on the road outside the wall can no longer be heard; My wife is patting and skipping in the room, humming a sleeping song in a daze. I slipped on a big shirt and ran out the door.

Along the lotus pond, there is a winding little cinder road. This is a secluded road; Few people walk during the day, and it is lonely at night. Around the lotus pond, there are many trees and lush. On one side of the road, there are some willows and some trees with unknown names. On a moonless night, the road is gloomy and a little scary. It's fine tonight, although the moonlight is still very weak.

I was the only one on the road, walking around with my hands behind my back. This world seems to be mine; I also like to go beyond my usual self and go to another world. I love excitement and peace; Like to live in groups, like to be alone. Just like tonight, under this boundless moon, a person thinks about everything and thinks nothing, and feels like a free person. What must be done and said during the day can be ignored now. This is the beauty of being alone, and I will enjoy the boundless moonlight with lotus fragrance.

On the winding lotus pond, I look forward to the leaves of Tian Tian. The leaves are high out of the water, like an elegant dancer's skirt. Layers of leaves are dotted with some white flowers, some of which bloom gracefully and some are in bud shyly; Like a pearl, like a star in the blue sky, like a beauty who just took a bath.

The breeze blew, sending wisps of fragrance, like a faint song on a tall building in the distance. At this time, the leaves and flowers also trembled slightly, like lightning, passing through the lotus pond in an instant. The leaves are close side by side, so there are clear wave marks. Below the leaves is flowing water, which is covered and can't see some colors; Leaves are more exposed to the wind.

Moonlight, like running water, falls quietly on this leaf and flower. A thin layer of blue mist floats in the lotus pond. Leaves and flowers seem to have been washed in milk; Like a dream in a sarong. Although it is a full moon, there are faint clouds in the sky, so it can't shine; But I think this is just a benefit-deep sleep is indispensable, and nap is unique.

Moonlight shines through the trees, and the bushes at the height cast uneven and mottled shadows, which are as steep as ghosts; The sparse shadows of curved willows seem to be painted on lotus leaves. The moonlight in the pond is uneven; But light and shadow have a harmonious melody, such as a famous song played in the Vatican.

Around the lotus pond, there are trees far and near, and willows are the most. These trees surround a lotus pond; Only on one side of the path, there are some gaps, which seem to be reserved for moonlight. An example of the color of trees is cloudy, which at first glance looks like a cloud of smoke; But the abundance of willows can be identified in the smoke.

There are distant mountains on the treetops, just a little careless. There are still one or two lamps leaking through the cracks in the tree. What is listless is the eyes of those who are sleepy. At this time, the most lively are cicadas in the tree and frogs in the water; But the excitement is theirs. I have nothing.

I suddenly remembered the matter of picking lotus. Lotus picking is an ancient custom in the south of the Yangtze River. It seems to have a long history, but it flourished in the Six Dynasties. You can get a rough idea from this poem. Lotus pickers are teenage girls, swinging boats and singing bright songs. Needless to say, there are many lotus pickers. It was a lively season and a romantic season. Emperor Liang Yuan put it well in "Lotus Picking Fu":

So the demon is a virgin, and she wants to boat; The snipe makes a first promise and passes the feather cup; I can move, algae can hang, boats can move and sail. Erqi slim waist bundle element, Yan Gubu; After long summer, in late spring, leaves are tender and flowers are early. I'm afraid of touching the petticoats and laughing, and I'm afraid of leaning over the boat and getting together.

It can be seen that there were wandering scenes at that time. This is really interesting, but unfortunately we are not happy now.

Later, I remembered, the sentence in "Xizhou Song":

Lotus is picked in autumn in Nantang, and the lotus is over the head; With his head down, he fiddled with the lotus seeds in the water, which were as green as the lake.

If there are lotus pickers tonight, the lotus here will be considered "over the top"; You can't just see some shadows of running water. This makes me really miss Jiangnan. -think like this, suddenly look up and feel that it is already your own door; Gently pushed the door in, there was no sound, and my wife had slept for a long time.

1July, 927, Beijing Tsinghua Campus.

Moonlight on the Lotus Pond is an essay written by China writer Zhu Ziqing when he was teaching in Tsinghua University. It is widely regarded as a masterpiece of modern lyric prose, because it is included in middle school Chinese textbooks. The article describes the beautiful scene of the moonlight in the lotus pond, implicitly and euphemistically expresses the author's complex thoughts and feelings of dissatisfaction with reality, longing for freedom, and wanting to surpass reality but unable to do so, leaving a trail for the upright intellectuals of old China to wander forward in suffering. It entrusts the author with a kind of political thought longing for the future, and also entrusts the author with his love for the moonlight in the lotus pond.

Prose has "literary eye", which is the traditional artistic experience of China's ancient prose. Only the "eye" can make the theme have a hidden artistic conception, a virtual reality, a meticulous tailoring and a dense structure. Moonlight on the Lotus Pond pays great attention to the installation of "eyes", and makes it the focus of conception, and also the cohesion point of dialectical unity of thought and art.

"Moonlight on the Lotus Pond" begins with the article's "literary eye"-"I'm quite upset these days". Then, the silence of the lotus pond is set off by the cicadas and frogs around the lotus pond, and it is also associated with the old customs of picking lotus in Jiangnan: the lively and playful scenes of picking lotus in Liang's Poem on Picking Lotus and Xizhou Qu, which further set off the silence of the lotus pond at this time and place.

The last finishing touch ":This made me finally miss Jiangnan. "Implicitly reveals the reason why" my heart is quite restless ". The structure of the article is rigorous and meticulous, the context is clear, and there is no trace of man-made axe chisel, reaching the valuable realm of prose "scattered in form and scattered in spirit". The artistic charm of prose is concentrated in artistic conception. Zhu Ziqing's prose is very particular in conception. Meticulous and rigorous, novel and exquisite, reasonable structure ",eye-catching.

Some scholars have commented that Mr. Zhu Ziqing's landscape prose is like "meticulous painting", and the scenery description is exquisite and vivid. This sentence is especially accurate in Moonlight on the Lotus Pond. The fourth and fifth paragraphs of Moonlight on the Lotus Pond fully embody the characteristics of Mr. Zhu Ziqing's prose "meticulous painting".

First of all, Mr. Zhu Ziqing divided the lotus pond moonlight into two parts: the lotus pond under moonlight and the lotus pond moonlight. "On the winding lotus pond, I look forward to the leaves of the field, but the leaves are more windy." This paragraph is based on moonlight, focusing on various scenes of the lotus pond; "Moonlight is like running water, like a famous song played in the Vatican." The section focuses on the hierarchical changes of moonlight with the lotus pond as the background. This division enables the description of the scenery to be carried out delicately.

Secondly, Mr. Zhu Ziqing has further elaborated the two parts of Lotus Pond under the Moon and Moonlight over the Lotus Pond from the perspectives of vision (longing and unseen), hearing (faint singing, famous music played by Brahman) and smell (fragrance), so that the scenery is very delicate.

Thirdly, Mr. Zhu Ziqing's superb rhetorical skills are manifested in the description of "the lotus pond under the moon" and "the moonlight on the lotus pond". The fourth and fifth paragraphs of Moonlight on the Lotus Pond contain only eleven metaphors, two personification, two synaesthesia, parallelism and exaggeration. The use of metaphor, personification and synaesthesia is ingenious and natural. In this way, Moonlight on the Lotus Pond is described in detail and vividly, giving readers an immersive feeling.