Five-character quatrains describing New Year's Day

Tian Jia's New Year's Day Tang Dynasty: Meng Haoran

Bucket handle of the Big Dipper turned to the east last night and got up again this morning. I am forty years old. Although I have no official position, I am worried about farming.

A farmer working in a field full of mulberry trees is carrying a hoe and working with a shepherd boy. Tian said that this year's climate is abundant.

Last night, bucket handle of the Big Dipper turned to the east. This morning, the new year began again. I am forty years old. Although there is no official position, I am still worried about farming. Close to farmers working in fields covered with mulberry trees, carrying hoes and working with shepherds. Farmers speculate on this year's harvest, saying that this year is a bumper harvest year.

This poem describes the poet's mood at the beginning of the new year. The first four sentences were written in a hurry, and another year began. I'm forty years old, and I haven't been an official yet. I can't help feeling faint sadness. The last four sentences are about guessing the climate and year with the shepherd boy farmer, and I feel a little adaptive. The whole poem has no obvious ups and downs, and the tone is peaceful, but the quiet taste is deep and long. The last sentence "* * * said that there will be a bumper harvest this year" has a double meaning: first, it refers to a bumper harvest in farmland cultivation, and second, it is expected that the upcoming trip to Chang 'an will have a good result.