Full text and appreciation of Jing Nv's translation

The Quiet Girl translated by Gao Feng

That demure girl is really cute. Please invite me to the building around the corner. Deliberately hiding from me, scratching my head.

The demure girl had a lot of face and gave me a red tube. The bright red tube is shiny. Love it. The color is really bright.

I picked grass for me from the countryside. Grass is beautiful and rare. It is not the beauty of the grass, but the beauty that gives each other deep affection.

"Taifeng Jingnv" Original Taifeng Jingnv

This quiet girl is so cute that she will come to the corner of my town. Deliberately hiding for me to find, scratching my head.

The quiet girl looks good. Give me a tong tube. Red has a bright red color. Love it is really a bright color.

This country exploits me, Meili Yi and is rare. It is not as beautiful as weeds, and beauty gives people deep affection.

Notes on Jingnv at the Peak (1) Jingnv: a quiet and refined daughter. Ma's Biography of Mao Poetry: "Reading Jing when quiet is called a good woman, and she is still a lady." Shu (shū): Beautiful.

(2) As soon as possible: waiting, here refers to waiting at the agreed place. Corner: A corner hiding place. Speaking of towers in the city.

⑶ Love: communication, hiding, hiding.

(4) (chí) (chú): vacillating.

5] (Luan): It looks good.

[6] Yi: Gift. Tong Guan: Unknown. Speaking of red tube pens, it is said that it should be the same as issuing cards. Some plants are red just after birth or just after germination, which is not only bright in color, but also edible. If there is, it is similar to the "fat" below. But it can also refer to a tubular instrument painted red.

⑺: Yes: adjective prefix. Wei (wěi): Sheng Mingmao.

(8) Say (yuè) (y): Happy. Woman (r incarnation): You, you mean Tong Guan.

(9) grazing: in the wild. Return: as "feed", give. Tí: General, the beginning of Mao. Like marriage.

⑽: This is true. Different: strange, special.

⑾ Bandit:No..

⑿ Yi: Gift.

The appreciation of "The Peak Woman" is a poem in the Book of Songs, the first collection of poems in ancient China. This poem describes the process of young men and women's tryst, shows men's gentle and demure praise and deep affection for her, and embodies the beauty of pure love between young men and women. The whole poem is cleverly conceived and vividly portrayed, written in a man's tone, full of humor and healthy and happy emotions, especially the psychological description of young people's love.

The creation background of "The Peak Woman" is a love poem. Modern scholars generally believe that this poem is about the secret engagement of a young man and a young woman.