When people go to Zitai to enter the fortress in autumn, the soldiers in Chu tent hear the songs at night. They come to the Bashui Bridge early in the morning and ask, what does it mean to send jade t

When people go to Zitai to enter the fortress in autumn, the soldiers in Chu tent hear the songs at night. They come to the Bashui Bridge early in the morning and ask, what does it mean to send jade to Qingpao?

It means that Zhaojun left Zitai and walked towards the desolate outside the Great Wall in the autumn wind; Xiang Yu's soldiers were trapped in Gaixia and listened to the miserable Chu songs in the camp at night.

Ah, when I came to the Bashui Bridge in the early morning and saw the humble men in green robes greeting the nobles, I realized that all this was nothing.

Original text: Yongxiang has been resentful of Luo Qi for many years, and thinks about the storm all day long after being separated. There are endless marks on the bamboo in Xiangjiang River, and there are as many as there are sprinkled in front of the Xianshou monument. People go to Zitai and enter the fortress in autumn. The soldiers are still in the Chu camp and listen to songs at night. I asked at the Bashui Bridge in the morning, but I didn't arrive in Qingpao to give him the jade.

Translation: The mournful palace concubine, who is sequestered in Yongxiang, has shed tears all year round; the missing woman who lives alone in her boudoir misses her wanderer and is worried about the disturbance on the river all day long. There should be countless mottled cry marks on the bamboos by the Xiangjiang River. How many tears of emotion have been shed in front of the stone monument in Xianshou Mountain?

Zhaojun left Zitai and walked towards the desolate outside the Great Wall in the autumn wind; Xiang Yu's soldiers were trapped in Gaixia, listening to the desolate Chu songs in the camp at night. Ah, when I came to the Bashui Bridge in the early morning and saw the humble men in green robes serving dignitaries, I realized that all this was nothing.

From - "Tears" by Li Shangyin of the Tang Dynasty.

Extended information:

1. Creation background

This poem was written by Li Shangyin in the winter of the second year of Dazhong (848). Li Deyu was demoted and wrote.

2. Introduction to the author

Li Shangyin (about 813-about 858), whose courtesy name was Yishan, also known as Yuxi (Xi) Sheng, also known as Fan Nansheng, was originally from Hanoi, Huaizhou (now Henan). Jiaozuo Qinyang), born in Xingyang, Zhengzhou (now Xingyang City, Zhengzhou, Henan), a famous poet in the late Tang Dynasty. Together with Du Mu, he is known as "Little Li Du". Li Shangyin is also known as "Three Li" together with Li He and Li Bai, and together with Wen Tingyun As "Wen Li".

Because the style of poetry is similar to that of Duan Chengshi and Wen Tingyun of the same period, and all three of them were ranked sixteenth in their families, they were collectively called the "Thirty-sixth Style".

Li Shangyin was one of the few poets in the late Tang Dynasty and even the entire Tang Dynasty who deliberately pursued poetic beauty. He is good at poetry writing, and his parallel prose is also of high literary value.

His poems have novel ideas and beautiful styles, especially some love poems and untitled poems, which are sentimental, beautiful and moving, and are widely read. However, some poems (represented by "Jin Se") are too obscure and difficult to understand. There is a saying that "poets always love Xikun and hate that no one writes Zheng Jian." ?

In the second year of Emperor Wenzong's reign (837), Li Shangyin became a Jinshi and served as Secretary, Provincial Secretary, Hongnong Wei, etc. Because he was involved in the political whirlpool of the "Niu-Li Party Controversy", he was marginalized and struggled throughout his life. In the late Dazhong year of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty (about 858), Li Shangyin died of illness in Zhengzhou and was buried in his hometown of Xingyang. Some people also say that he was buried at the foot of Qinghua Beishan in the east plain of Yongdian, Huaizhou (now Wangzhuang Town, Qinyang Mountain), his ancestral home.

Baidu Encyclopedia—Li Shangyin