Half-rolled curtains cover the door, and the ice is ground into earth jade as a basin.
Steal a pear for three cents and borrow a plum blossom for a soul.
The moon cave fairy sews robes, and the woman who always wipes crow marks in my heart in autumn.
Who is shy and silent? I'm tired of leaning against the west wind at night.
Translation:
Xiang Lian has a half-closed door and a half-closed door. Ice is pressed into clay and jade as a basin.
Steal a pear for three cents and borrow a plum blossom for a soul.
In the autumn, you erase the eternal tears in my heart.
Who is shy and speechless, tired of leaning on the west wind night has fainted.
2. "Chanting Chrysanthemum" comes from the 38th chapter of A Dream of Red Mansions.
This muse, which is difficult to be poetic, pesters me from morning till night and has to walk around the fence or whisper on the stone.
There is wisdom in the pen, with story story, story story, story story, story fragrance and story moon.
The paper is full of self-pity and resentment, saying who will tell Qiu Xin.
A sentence from Tao, Changfeng said today.
Translation:
Rogue poets invaded at dusk and dawn, and the sloping rocks around the fence sank.
Frosted hair tips, fragrant teeth to the moon.
The problem of self-pity has always been resentment, and someone will always tell Qiu Xin.
One is from Tao to now.
3. "Ask Chrysanthemum" comes from the thirty-eighth chapter of A Dream of Red Mansions.
Want to listen to autumn, I don't know, mumbling negative hand, knocking on the east fence.
Who hid when you were lonely and proud, and the same flowers came late in the end?
How lonely the frost in the garden is, how can I miss my illness?
If you don't talk about anything in the world, why not explain it?
Translation:
Want to ask about autumn love, everyone knows, mumbling to knock on the east fence.
Lofty, who hides, a style late to the bottom?
What's lonely about the frost in the open-air courtyard of the garden? Can you miss Honggui's illness?
Don't talk about things that no one in the world talks about, why not say a few words?
4. "Chrysanthemum Dream" comes from the thirty-eighth chapter of A Dream of Red Mansions.
The hedge is sunny in autumn, but cloudy in the moon.
To become immortal is not to admire Zhuang and give birth to butterflies, but to look back and find Tao.
When you sleep, you will be bad with the goose, and when you are surprised, you will be upset.
When you wake up, who to complain to, the grass is cool and the smoke is infinite.
Translation:
When Chou-heung hedges, I feel clean and the clouds and the moon are unclear.
Deng Xian didn't envy the butterfly in Zhuangzi, but he recalled that Ling Tao formed an alliance soon after he came back.
When I fell asleep, I cut off contact with the geese. I started up. I was so worried.
When you wake up, who will tell you the bitterness, and the grass is cold and smoke is infinite.
5. Ode to the Crab comes from the thirty-eighth chapter of A Dream of Red Mansions.
The armored commander will never forget him until he dies, and likes to taste the colors of the pile first.
The chelated tender jade is full, with red grease protruding from the shell and fragrant.
What a pity for you, who advised me to help you?
During the festive season, fragrant chrysanthemum is frosty.
Translation:
I haven't forgotten the long life of real armor and the piles of colors that I like each other. Try it first.
The crab is full of tender jade, and its shell is red and fragrant.
The meat is pitiful, who advised me to drink a thousand cups?
Answer this good reward festival, fragrant wind chrysanthemum cream.
Baidu Encyclopedia-A Dream of Red Mansions