April 17 was exactly the day last year when I said goodbye to you. Holding back tears, he lowered his face and half-browed his eyebrows in embarrassment. Explanation: Today is April 17th. This day last year was the time to say goodbye to you. In order to hold back the tears, he pretended to lower his face and frowned shyly. The name of the poem: "Nu Guanzi·April 17". Real name: Wei Zhuang. Font size: Zi Duanji. Era: Tang Dynasty. Ethnic group: Han. Birthplace: Duling County, Jingzhao County (now Xi'an, Shaanxi). Date of birth: approximately 836. Time of death: 910. Main works: "Bodhisattva Man", "Shang Xi", "Ying Tianchang", "Ying Tianchang", "Sidi Xiang", etc. Main achievements: An important poet of the Huajian School; persuaded Wang Jian to proclaim himself emperor and established the founding system of the former Shu.
We provide you with a detailed introduction to "It was this day last year" from the following aspects:
1. Click here to view the full text of "Nvguanzi·April 17" Details of "Nu Guanzi·April 17"
April 17 was exactly the day last year,
when I said goodbye to you. Holding back tears, he pretended to lower his face, and half-browed his eyebrows in shame.
I don’t know that my soul has been broken.
There are dreams accompanying me. Except for the moon in the sky,
It is shameful to know.
2. Notes
Pretend to lower your face: Pretend to lower your face.
Fouchen: frown. Frown.
3. Translation
April 17 was exactly the day last year when I said goodbye to you. Holding back tears, he lowered his face and half-browed his eyebrows in embarrassment.
Today is April 17, the day last year was the time to say goodbye to you. In order to hold back the tears, he pretended to lower his face and frowned shyly.
I don’t know that my soul has been broken, and there are only dreams accompanying me. No one knows except the moon in the sky.
But I don’t know that I was heartbroken after the separation, and now I can only see you in my dreams. Who knows my lovesickness except the moon in the sky?
4. Appreciation
The whole poem expresses the feelings of boudoir in spring with elegant writing style and deep sentiment, creating a pure and beautiful artistic conception. The first film depicts the beautiful spring scenery outdoors with light and graceful brushwork. The first three sentences describe the scenery of long willow silk, tender peach leaves, and the emptiness of the deep courtyard, setting off the quiet atmosphere of spring. Adding the word "broken" to "no one has arrived" will indicate resentment, paving the way for writing emotions at the knot. Take a break and write three sentences about the scenery in the courtyard: the faint red sun shines into the courtyard, the dark green trees are shrouded in light smoke, and there are three or two calls of wandering orioles. The word "light" describes the characteristics of the early sunshine in spring. The air is filled with water vapor, so the sun is pale and dull. Green smoke refers to the mist among the grass and trees. The last sentence uses the sound of a warbler to contrast the silence of the deep courtyard. After three sentences, the scene in the room is transcribed: the woman's snow-white skin exudes a strong fragrance, the light red blush on her face has faded, and the flowers on the embroidered pillow and hanging on the branches are very beautiful. Snow is a metaphor for a woman's crystal-white skin; sandalwood is a metaphor for a woman's light red makeup. The last two sentences imply that the lady slept alone all night, tossing and turning, so there was less makeup left and dizziness. The sentence "on the pillow" is a metaphor for the beauty of a lady, so seeing the flowers and branches on the pillow adds to the touch. The three sentences are shallow in emotion and deep in emotion, implicit and subtle, and full of twists and turns, which are quite thought-provoking. The three sentences at the end, "Spring Thoughts", still talk about spring feelings and spring sorrows, referring to the love thoughts of a lady in spring. The meaning of the sentence "Xiaozhuang" is similar to "I'm too lazy to paint my eyebrows, too late to put on makeup and wash up" in Wen Tingyun's "Bodhisattva Man", but the sentiment seems to be even better, and it can really express the spiritual principle of "thinking". On a spring day, the people in the boudoir are full of leisure and sorrow. Even after getting up, they are reluctant to dress up and think about the lingering dreams of dawn alone. These three sentences are implicit and unrevealed, and the infinite resentment cannot be expressed. The author has not revealed the content of the dream of the person in the poem, which leaves the readers with ample room for imagination and endless aftertaste.
5. Other poems by Wei Zhuang
"Thinking of Return", "Night Thoughts of Zhangtai", "Picture of Jinling", "Bodhisattva Barbarian", "Qin Women's Song". Poems from the same dynasty
"Sangu Stone", "Warm Cui", "Farewell to Xu Kan", "Poems of Deep Regret", "Inscription on Jia Dao Tomb", "Couplet of Tiantai Chanyuan", "Song of Everlasting Sorrow" ", "Remembering the South of the Yangtze River", "Spring Journey to Qiantang Lake", "Ode to the Dusk River".
Click here to view more detailed information about Nuguanzi·April 17