On Tao Yuanming's Three Quasi-elegies in Wei and Jin Dynasties
Original text:
Weeds are boundless and poplars are rustling.
In mid-September, severe frost sent me out of the outer suburbs.
No one lives on all sides, and the high graves wither.
The horse cries to the sky, and the wind is depressed.
It's not a thousand years since the secluded room was closed.
A thousand years later, there is nothing the wise can do.
Always send people away and return to their homes.
Relatives or sorrows, others have also sung.
What's the way to die? I'm on the same mountain.
Translation:
The vast wilderness is yellow, and the bleak autumn wind shakes the poplars.
It's already the middle of September. My relatives sent me to the outer suburbs for burial.
There are no people around, and the grave is high and desolate.
The horse is sad, and the wind is sad and bleak.
The tomb has been sealed in darkness and will never see the dawn.
You will never see the dawn, and neither will the sages.
Those who had just been sent to the funeral went back to their rooms.
Relatives may still be sad, and others have long forgotten to sing.
What can I say when I am dead? I'm stuck in the mountains.
Introduction to the work:
This song is dedicated to the process of funeral and burial, highlighting the undertaker. The sentence "Wild Grass" not only inherits the last article, but also writes the background of the base, which sets off a miserable atmosphere for the following. At the end of the next season of "Severe Frost", the sentence "Send me" directly wrote about the funeral. The sentence "around" is written in a cemetery, which means that you can only be neighbors with ghosts. Then write "horse" and "wind" in one sentence and describe the scenery along the funeral. Although it just stopped, it was very vivid.
Then make a summary with the sentence of "the secluded room", explaining that once the pit is closed, people and ghosts will take different paths, which is in line with the last sentence of the second song. However, the above is only a description of various phenomena during the funeral. The author did not fully express the real concept of life and death, so he repeated the sentence "Millennium" and then pointed out the meaning of "saints are helpless". Guy, no matter who is wise and talented, there is always nothing he can do about the law of life and death of nature. This is not a denial, but it is actually a summary. The best part of an article is in the last six sentences. "Always" means "just now".
The people who came to the funeral just now, as soon as the coffin entered the cave, the secluded room was closed forever, and naturally dispersed and went home. This is in contrast to the above statement that the deceased can never go home again. The sentence "relative" is refined after understanding the true meaning of life. Family members, because they are related to themselves, may feel that the deceased is still a little sad; Those who have little to do with themselves have long forgotten the dead and gone to do what they should do.