The poster said: "There is a poem in the Book of Songs that says women are cabbages that men use to survive the winter. Once the winter is over, they are worthless." As far as I know, there is no such thing in the "Book of Songs" of poetry. Even what you said "that's roughly what it means" is not accurate enough, and it doesn't go far enough. I think it may be that the information you obtained was misled by others. Next, I will give you the "Book of Songs·Beifeng·Gu Feng" from the "Book of Songs". Take a look, I think this is what you want to get:
"The Book of Songs·Beifeng·Gu Feng"
p>Original text
Xixi Gufeng 1,
Use the clouds and rain.
It is not appropriate to be angry.
Caifeng Caifei 3,
No following body 4?
Don’t disobey the virtue of virtue,
I will die together with you.
The road is late 5,
The center is against 6.
Not far from Yi Ne 7,
Giving me a gift from Ji 8.
Who calls Tu Ku9?
It is as sweet as a shepherd's purse10.
Ye Er Xin Dui 11,
Like brothers, like brothers.
Jing Yi Wei Zhuo 12,
Shi Shi Qi Zhu 13.
It’s a feast for you,
I don’t disdain you14.
Don’t lose my beam 15,
Don’t send me 16.
I can’t bear to read 17,
Let alone 18!
It’s so deep,
Fang Zhizhou’s 19th.
Just make it shallow,
swim it.
Why should there be death?
I beg for it.
When all the people are in mourning,
they crawl on their knees to pray for them20.
I am not capable of 21,
On the contrary, I am 22,
Since it hinders my virtue,
Jia Yong cannot sell it twenty three.
Xi Yu feared Yu Yu 24,
Ji Er subverted 25.
Having given birth and raising children,
Biyu is poisonous 26.
I have a purpose to store 27,
To protect myself from the winter.
It’s a feast for you,
I will keep you from poverty 28.
There are 29 collapses and 29 collapses,
Both praise and my defeat 30.
Those who do not remember the past,
Yi Yu Lai Kuan 31.
Translation
The strong wind rustled in the valley, and
the sky was filled with clouds and rainwater flowed.
We should be working hard together, but we should not be so angry and hurt others.
Gathered vines and radishes, but polished all the roots.
Don’t break your past vows:
“I will never forget my dependence on you in life and death.”
The steps on the road were slow and staggering,
< p>My heart is filled with sadness and melancholy.I only wanted to be taken a few steps closer, but not far away.
Who would have thought that he would only take me to the door.
Who said the taste of tea is hard to swallow?
It tastes as sweet and fragrant as shepherd’s purse to me.
You are happily married,
as close as brothers.
The Jingshui River has become turbid due to the inflow of the Wei River.
The bottom of the water is as clear as ever.
You are happily newly married,
Don’t slander me.
Don’t go to the fish dam I built,
Don’t touch the fishing basket I weaved.
I can’t see my face yet.
How can I take care of my situation after I leave?
It’s like reaching a deep river,
Use a raft or boat to cross;
It’s like reaching a shallow stream,
Then he floated and swam to the shore.
It doesn’t matter what you have at home in the past.
I will take care of you and run around with all my heart.
Whenever a neighbor is in trouble,
he has to go to help even if he is crawling.
It’s okay if you can’t show mercy to me.
On the contrary, you regard me as an enemy.
Rejected my good intentions,
It is like goods that cannot be handed over.
In the past, I lived in worry and poverty.
I share the hardships with you.
Now that the family situation has improved,
you regard me as a poison and a disaster.
I have prepared delicious vegetable storage,
in order to survive the scarce time in winter.
You are newly married happily,
but you use my savings to resist poverty.
They yelled harshly and punched each other,
They also put hard work on my shoulders.
Without caring about the original affection,
"Only I am love" is really like an empty dream.
Notes
1. Xixi (sà钒): onomatopoeia. Valley wind: One refers to the east wind, one refers to the storm, and the other refers to the wind from the valley.
2. 黾(mǐnMin) 明: Diligent, hardworking.
3.葑: Manjing also. Leaves and roots are edible. Fei: Carrots and the like.
4. Without the following idiom: It means to want leaves but not roots, which is a metaphor for loving new people and abandoning old ones. To, use. Lower body, finger root.
5. Chichi: slow, slow and slow.
6. Violation: hate.
7. Yi: Yes. Near, near.
8. Bo: particle. Ji (jiji): refers to the threshold.
9. Tea (tú picture): bitter vegetable.
10. Shepherd's purse: Shepherd's purse, also known as beets.
11. Banquet: happiness. Faint means "marriage".
12. Jing, Wei: the name of the river.
13.湜湜(shíshi): The water is clear and the bottom is visible. 暚(zhǐstop): small island in the water. Bottom line.
14. Chips: clean.
15. Pass away: go, go. Liang: fishing dam.
16. Send: Open. 笱(ɡǒu苟): bamboo cage for fishing.
17. Bow: oneself. Read: accommodation.
18. Too late: too late. Shirt (xù preface): worry, consideration.
19. Fang: raft, used as a verb here.
20. Creeping: Walking with hands and feet on the ground, here it means trying your best.
21. Neng: Yes. 慉(xù Preface): Good, cherish.
22. 雠(chóuqiu): share the same hatred.
23. Jia (ɡǔ ancient): sell. Use: refers to goods. Not for sale: cannot be sold.
24.Yu: grow. Breeding fear: Born from fear. Ji: Poor. Yuji: Born in poverty.
25. Subversion: hardship, hardship.
26. Toxic: like poisonous insects.
27. Purpose: sweet. Accumulate: gather.
28. Yu: Resist.
29.游(ɡuānɡ光), 撸(kuì ashamed): The appearance of rapid water flow, here it is used as a metaphor for making people angry.
30. Both: finished. Yi: legacy. 肄(yì meaning): labor.
31. Yi: Wei. Come: auxiliary word. 刡(xìtie): love.
Appreciation
As a social problem, the husband abandons his married wife due to changes in circumstances or lack of affection. There are many stories in "The Book of Songs", the earliest poetry collection in my country. There are reports that "Wei Feng·Meng" is one piece, and this song "Bei Feng·Gu Feng" is another one. The pain of abandonment is also described in the tone of an abandoned wife. Compared with "Mang", the women in "Gu Feng" are not as decisive as the former in character. Therefore, they are resentful but not angry when recalling the past and describing their feelings, which makes people read the following There is a sense of "sorrow for its misfortune and anger for its inability to fight". However, in terms of artistic style, it better reflects the gentle and honest poetic tradition praised by Confucius.
Judging from the narration of the whole poem, this woman’s husband turned out to be a poor farmer. It was only due to the joint efforts of the two after marriage, especially the hard work of the young wife, that life became smooth. Slowly getting better. But this improvement in living conditions actually became the reason why her husband abandoned her. This heartless man not only ignored his wife who was in trouble, but instead loved the new and disliked the old. He regarded her as his enemy, deliberately looking for gaps and troubles, and often used fists and kicks. Finally, on the day of his remarriage, he kicked her out of the house. It was in this situation that the abandoned woman in the poem poured out her grievances in tears.
The lyrical aspects of this poem are most noteworthy for the following points: First, it selects the most heartbreaking moments and uses contrasting techniques to highlight the ruthlessness of her husband and the desolation of her own abandonment. . This moment is when new people come in and old people leave home. For a woman who is single-minded and dedicated to a better life, there is nothing more tragic than this moment. The poem starts here and very cleverly seizes the best opportunity to reflect this tragedy in life, thus providing the basis for the lyrical development of the entire poem. On the one hand, the liveliness and intimacy of "having a banquet with each other, like brothers", and on the other hand, the ruthlessness and indifference of "not far away, sending me a gift" form a highly distinct contrast, which further highlights the The incomparable sorrow of the abandoned person and the typical sad atmosphere are exaggerated very strongly.
The second is the use of vivid metaphors and expressions, which have a strong flavor of life. The whole poem is divided into six chapters, each chapter contains endless metaphors. For example, at the beginning of the first chapter, strong winds and rain are used to show the husband's frequent anger without reason; the rhizome of the radish collected was discarded to imply that he has lost his roots and regards treasures as waste. This is mainly used for speech. In the second chapter, eating tea is like shepherd's purse, and bitterness is sweetness, to contrast the bitterness of the character's heart when meeting her husband's newlyweds, which is far more bitter than the bitter taste of tea. This again is mainly used for emoticons. Another example is the sentence "Jing is turbid with Wei, and Shi is turbid", which uses the surface of Jing water becoming turbid due to the inflow of Wei water, but its bottom is still clear, to metaphorize the innocence of oneself who does not change his original intention even though he is accused by his husband; Chapter 3 The fourth chapter uses boat crossing in deep rivers and swimming in shallow water to describe that no matter what difficulties in life in the past, they can find ways to solve them; in chapter five, "Jia Yong does not sell" is used to compare her husband's dislike, and "Being is like poison" is used to describe the relationship between husband and wife. In the sixth chapter, he compares his past hard work to the "purpose storage" of the winter, and his husband's abuse to the roaring water. These metaphors are simple and familiar, and they are all in line with the characteristics of the situation being compared, which greatly enhances the artistry and expressiveness of the work.
Finally, the work's three sighs and repeated chanting are also a major feature of the abandoned wife's troubled mood and infatuation.
From the words in the first chapter, "It is not appropriate to be angry when we encourage people of one mind," and "Don't disobey the virtues, we will die together," to the words in the second chapter, "The path is delayed, and the center is violated," to the words in the third chapter, "Never lose our beam, "Don't send me off", to the comparison before and after in chapters four and five, and then to "Those who don't miss the past, Yi Yu Laihuang" in chapter six, in the repeated descriptions and confessions, vividly demonstrate the abandoned wife's addiction to the past. And the complex psychology that cannot extricate oneself. Following the extension and expansion of this emotional context, people can get closer to and touch the kind and passionate heart of this ancient woman, and they can also feel the mental pain caused by abandonment. As for the sentence "I'm having a good time" that appears again and again in Chapters 2, 3, and 6 of the work, and in the intermittent and mixed memories and lyrics, it highlights and emphasizes the strong stimulation caused by her husband's betrayal. , she couldn't bear the reality that appeared before her, let alone accept it with a normal heart, so she chanted it repeatedly to show that it was unforgettable and unforgettable.
It can be seen that this poem is very unique in expressing the sorrow of an abandoned wife. Its appearance shows that ancient women were in a weak position in love and marriage very early on, acting as victims of a male-centered society. Their fate is worthy of sympathy. Although the work does not directly condemn the unfaithful man, the initial vow and the final abandonment still provide a powerful reminder of this and have a profound warning effect.