"Song of the Seven Sons" is a group of poems written by Wen Yiduo in March 1925 while studying in the United States. There are seven poems, namely Macau, Hong Kong, Taiwan, Weihaiwei, and Guangzhou Bay. , Kowloon, Luda (Lushun-Dalian). The theme song of the large-scale TV documentary "Macau Years" also uses this series of poems "Song of Seven Sons·Macau". Due to the influence of the documentary, it was used as the theme song for the return of Macau on December 20, 1999. The TV series "Zheng Chenggong" broadcast in the early 2000s also chose this series of poems "Song of the Seven Sons - Taiwan" as the ending theme of the series.
"Song of the Seven Sons" is a set of poems written by the famous Chinese scholar Wen Yiduo in 1925 while studying in the United States. There are seven poems in the whole text, symbolizing the seven Chinese territories occupied by foreign powers, namely Macau, Hong Kong Island, Taiwan, Weihaiwei, Guangzhou Bay, Kowloon Island, Lushun Dalian. The "Song of the Seven Sons·Macao" that we often listen to is only the first of the seven. "Song of the Seven Sons" was composed in March 1925, when Wen Yiduo was in New York. In its preface, Alsace-Lorraine is translated as the Lorraine region, located in eastern France. The foot of Mount Faus was ceded to Germany during the Franco-Prussian War and returned after the Treaty of Versailles. In the poem, Wen Yiduo uses personification to compare the seven "lost lands" that were plundered by foreign powers in our country at that time to seven children who were far away from their mothers, crying about their strong emotions of being bullied by foreign races and longing to return to their mothers' arms. On the one hand, the poem expresses nostalgia and praise for the motherland, and on the other hand, it expresses the curse of the imperialist powers. In the summer of 1925, Wen Yiduo returned from studying in the United States. Stepping off the ship, the poet could not restrain his excitement, threw his suit and tie into the river, and eagerly rushed into the embrace of the motherland. FeDialog Confirm Cancel
Baidu Homepage|Login News Webpage Tieba Know MP3 Picture Video Encyclopedia Library
Help set the homepage Natural Culture Geography History Life Society Art People Economic Science and Technology Sports Core User Encyclopedia Cooperation Millions Miracle Split Entry Song of the Seven Sons Asking for Help Editor Encyclopedia Business Card
"Song of the Seven Sons" is a group of poems written by Wen Yiduo in March 1925 while studying in the United States. There are seven poems in total, one each. They are Macau, Hong Kong, Taiwan, Weihaiwei, Guangzhou Bay, Kowloon, and Luda (Lushun-Dalian). The theme song of the large-scale TV documentary "Macau Years" also uses this series of poems "Song of Seven Sons·Macau". Due to the influence of the documentary, it was used as the theme song for the return of Macau on December 20, 1999. The TV series "Zheng Chenggong" broadcast in the early 2000s also chose this series of poems "Song of the Seven Sons - Taiwan" as the ending theme of the series.
Table of contents
Creative background
Introduction to the author
Introduction to life
Original text of the poem
Preface words explain Macau, Hong Kong Island, Taiwan, Weihai, Weihai, Guangzhou Bay, Kowloon Island, Lushun, Dalian
Social Value
"Song of the Seven Sons·Macau"
Introduction and adaptation Lyric interpretation and singing
"Song of Seven Sons·Taiwan"
Lyric interpretation and singing
"Song of Seven Sons·Guangzhou Bay"
Work Description Creation Inspiration Lyrics
Song Usage
Creative Background of Detective Conan
Introduction to the Author
Introduction to Life
Original text of the poem
Explanation of the preface Macau, Hong Kong Island, Taiwan, Weihai, Guangzhou Bay, Kowloon Island, Lushun, Dalian
Social value
"Song of the Seven Sons· Macau"
Introduction to adapted lyrics, interpretation and singing
"Song of the Seven Sons·Taiwan"
Lyrics interpretation and singing
"Song of the Seven Sons" Song·Guangzhou Bay"
Work description inspiration lyrics
Song usage
Detective Conan
Expand edit creative background of this paragraph
"Song of the Seven Sons" is a set of poems written by the famous Chinese scholar Wen Yiduo in 1925 while studying in the United States. There are seven poems in the whole text, symbolizing the seven Chinese territories occupied by foreign powers, namely Macau, Hong Kong Island, Taiwan, Weihaiwei, Guangzhou Bay, Kowloon Island, Lushun Dalian. The "Song of the Seven Sons·Macao" that we often listen to is only the first of the seven. "Song of the Seven Sons" was composed in March 1925, when Wen Yiduo was in New York. In its preface, Alsace-Lorraine is translated as the Lorraine region, located in eastern France. The foot of Mount Faus was ceded to Germany during the Franco-Prussian War and returned after the Treaty of Versailles. In the poem, Wen Yiduo uses personification to compare the seven "lost lands" that were plundered by foreign powers in our country at that time to seven children who were far away from their mothers, crying about their strong emotions of being bullied by foreign races and longing to return to their mothers' arms. On the one hand, the poem expresses nostalgia and praise for the motherland, and on the other hand, it expresses the curse of the imperialist powers. In the summer of 1925, Wen Yiduo returned from studying in the United States. Stepping off the ship, the poet could not restrain his excitement, threw his suit and tie into the river, and eagerly rushed into the embrace of the motherland. However, what awaits him is boundless darkness and humiliation... Looking at his homeland, the mountains and rivers are broken, the storm is like rock, the wolves are in power, the powers are rampant, and the motherland is divided and occupied... The poet wrote the poem "Discovery" with grief and indignation. ", and immediately published the famous patriotic poem "Song of the Seven Sons" in "Modern Review".
The "Seven Sons" refer to the seven pieces of land occupied by the great powers at that time, and Macau is only one of the "Seven Sons". The seven sons who were robbed of the motherland are Hong Kong, Macau, Taiwan, Kowloon, Weihaiwei, Guangzhou Bay and Luda (Lushun, Dalian). History will never forget that humiliating August of 1842. Qing officials groveled aboard the British warship HMS Cornwallis anchored on the Nanjing River, and signed the first unequal treaty in modern Chinese history—China British Treaty of Nanjing. The treaty stipulated that China ceded Hong Kong Island to Britain, and the prelude to the carving up of China by the great powers began. In 1860, China and Britain signed the Treaty of Beijing, and Britain ceded the southern tip of the Kowloon Peninsula; in 1898, the Qing government was forced to sign the "Special Treaty for Expanding the Boundary Site of Hong Kong," and the remaining parts of the Kowloon Peninsula, "Sisters of Hong Kong," were designated as the "New Territories" , leased to the UK for 99 years. In 1887, China and Portugal signed the Treaty of Friendship and Commerce. In the middle of the Ming Dynasty, the Portuguese, who were allowed to reside in Macau in the name of "drying goods," have since occupied Macau, the "Lotus Treasure Land". In 1895, China and Japan signed the Treaty of Shimonoseki, and Taiwan and the Ryukyu Islands, the "string of pearls in the East China Sea", were ceded to Japan. Also ceded at the same time were the "twin brothers" Lushun and Dalian (Russian Empire) on the Bohai Bay. rental). In 1898, China and Britain signed the "Special Treaty on the Lease of Weihaiwei", and Weihaiwei, "the master of sea defense", was leased to the United Kingdom for 25 years. In 1899, China and France signed the "Guangzhou Bay Leasing Treaty", and Guangzhou Bay (today's Zhanjiang City, Guangdong Province), "an iron lock on the back door of China", was leased to France. By 1900, the imperialist powers had forcibly opened hundreds of commercial ports on Chinese soil and designated more than 20 concessions in more than 10 cities. The "Seven Sons of China" were scattered under the power of imperialist powers such as Britain, France, Japan, and Russia. There is a poem that represents the mood of the patriots at that time: "My China is sleeping soundly, but I don't know that patriotism means loving home. The people know that it is better to wake up now, and don't wait for the soil to split like melons." The seven sons shed tears, and the poet sang sadly alone. Wen Yiduo witnessed the "collapse of the country's borders for a long time" and felt that China's homeland was "unsupported by the motherland and abused by aliens". "Because of this, he chose seven places with the closest relationship with China to compose one song for each. Chapter, to express his loneliness and mourning for the motherland, and to inspire the people of the country. "The strong emotions of love for the motherland and eagerness for reunification that stirred up in the lines of the poem immediately aroused strong responses among readers. . A young man surnamed Wu wrote in a letter to the editorial office: "I read "Song of the Seven Sons" and cried out in sorrow one after another, and I didn't know how tears filled my eyes. I read "Shi Shi Biao" and "Chen Qing Biao" At that time, I was not so moved. "The "Seven Sons of China" who were taken captive by the foreign powers are a symbol of national disaster and national catastrophe. It shows: "A weak country and its people will be humiliated" and "falling behind will be beaten"; it warns the people: "The Chinese nation has reached its most dangerous time!" For more than 100 years, generations of Chinese people have stood up for the prosperity of the country and the independence of the nation. Go out, throw your head, shed your blood, go one after another, search up and down, and compose one magnificent historical poem after another. The Chinese people's unyielding will to pursue reunification has become an unstoppable torrent. In October 1930, China took back Weihaiwei; in 1945, the Chinese people defeated the Japanese invaders. On October 25, the last Japanese governor in Taiwan, Ando Toshiyoshi, submitted a letter of surrender to the Chinese government at Zhongshan Hall in Taipei, and Taiwan returned to China. territory. At the same time, Guangzhou Bay, Lushun and Dalian have also returned to the embrace of the motherland. Earth-shaking changes have taken place in the motherland, and the Chinese people have stood up since then! I heard that Yiduo's son said: "I hope my father has knowledge under Jiuquan and enjoys it with us." Wherever you are sincere, gold and stone will be opened. Just like this, the return of the "Seven Chinese Sons" is almost imminent! ——Wen Yiduo's "Song of the Seven Sons·Preface" Editor's introduction to the author of this paragraph
Introduction
Wen Yiduo (1899-1946), formerly known as Wen Jiahua, also known as Duo , Yiduo, Yiduo, the word Yousan, Youshan. A great modern Chinese patriot, a staunch democracy fighter, an early leader of the China Democratic League, a close friend of the Communist Party of China, a poet, and a scholar. The Crescent School represents the poet. He was born into a scholarly family in Bahe Town, Qishui County, Hubei Province (now Xishui County) on October 22, the 25th year of the reign of Emperor Guangxu of the Qing Dynasty (November 24, 1899).
Life
In 1912, he was admitted to Tsinghua School in Beijing. He enjoyed reading ancient Chinese poetry collections, poetry talks, history books, notes, etc. In 1916, he began to publish a series of reading notes in "Tsinghua Weekly", collectively called "February Lu Comics". At the same time, he wrote old style poems. During the May 4th Movement in 1919, he actively participated in the student movement and represented the school at the National Student Federation Conference (Shanghai). In April 1920, he published his first vernacular article "The Passenger-Style Student". In September of the same year, he published his first new poem "West Bank". In November 1921, he initiated the establishment of the Tsinghua Literature Society with Liang Shiqiu and others. In March of the following year, he wrote "Research on the Basics of Rhythm Poetry" and began to systematically study the metrical theory of new poetry. In July 1922, he went to the United States to study at the Chicago Academy of Fine Arts. At the end of the year, "Winter Night Cao'er Review" co-authored with Liang Shiqiu was published, which represented Wen Yiduo's early views on new poetry. In 1923, he published his first collection of poems, "Red Candle," which exemplarily combined the anti-imperialist and patriotic themes with the form of aestheticism.
After returning to China in May 1925, he successively served as the fourth National Sun Yat-sen University (renamed Central University in 1928 and Nanjing University in 1949), Wuhan University (he served as the first dean of the School of Liberal Arts and designed the school emblem), National Shandong University, and Beijing Art University. He is a professor at junior colleges, National Chengchi University, Tsinghua University, and Southwest Associated University. He once served as dean of Beijing Art College, director of the Foreign Languages ??Department of Sun Yat-sen University in Nanjing, dean of literature at Wuhan University, and dean of literature at National Shandong University. In 1928, he published his second collection of poems, "Dead Water," which showed his deep patriotism amid decadence. Since then, he has devoted himself to the study of classical literature. The compilation and study of the four major ancient books, "The Book of Changes", "The Book of Songs", "Zhuangzi" and "Chu Ci", were later compiled into "The New Meaning of Classics", which Guo Moruo called "unprecedented and unprecedented". In 1937, when the Anti-Japanese War began, he taught at the Southwest Associated University in Kunming. During the eight years of the Anti-Japanese War, he grew a beard and vowed not to shave it off until he won the Anti-Japanese War, expressing his determination to fight to the end. During the Southwest United Congress, especially after 1943, Wen Yiduo, under the influence and leadership of the Communist Party of China, actively participated in the struggle against the dictatorship of the Kuomintang regime and for people's democracy. In 1944, he participated in the Southwest Cultural Research Association and later joined the China Democratic League. Since then, he has actively participated in social and political activities as a professor of democracy and leader of the Yunnan branch of the Democratic League, and has become a mentor and friend who is loved and respected by the revolutionary youth. During the "December 1" student patriotic movement, Wen Yiduo always stood on the side of the patriotic students, guiding and encouraging them to dare to fight and be good at fighting, and made important contributions to the victory of the "December 1" movement. In 1945, Wen Yiduo was a member of the China Democratic League, head of Yunnan Province, and president of Kunming's "Democracy Weekly". On July 15, 1946, at a meeting to commemorate Mr. Li Gongpu, he delivered the famous "Last Speech" and was killed by Kuomintang agents that afternoon. On the 21st, the Southwest Associated University Alumni Association held a memorial service for Mr. Yiduo. Zhu Ziqing attended and spoke. He said angrily at the beginning: Mr. Wen Yiduo was brutally assassinated in Kunming, which aroused grief and indignation across the country. This is a great loss for the democratic movement and a great loss for Chinese academics.
People took photos in front of the Ruins of St. Paul's in Macau
Then he described Wen Yiduo's great academic contribution in detail. First of all, tell people that Wen Yiduo was "the only new patriotic poet" in China before the Anti-Japanese War, "he was also the one who created the new rhythm of poetry", "he created his own poetic language and created his own prose language". He also introduced in detail Wen Yiduo's achievements in research on mythology, "Chu Ci", "Book of Changes", "Book of Songs" and other aspects. He highlighted Wen Yiduo's great academic achievements, and his purpose was to tell people what a valuable scholar the Kuomintang reactionaries had killed and what a rare talent in the Chinese academic community! It aroused greater resentment against the enemy. Finally, he said sadly and angrily: He had a strong vitality. He often told us that he would live to be 80 years old, but now he is not yet 48 years old, and he died tragically under that despicable and vicious gun! A student once visited his body and saw that he was "covered with blood, holding his head in his hands, and convulsing all over his body." well! He is not willing to give in, and neither are we! He secretly made up his mind to organize and publish all Wen Yiduo's works. This was a way to fight against the enemy. He wrote to his student Wang Yao: Mr. Yiduo’s death is sad and infuriating. His posthumous manuscript is planned to be compiled by colleagues from the institute and try to be printed. Later, it was compiled into four volumes of "The Complete Works of Wen Yiduo". Edit the original text of this poem
Preface
Bei had a mother of seven sons who was uneasy about her house. The seventh son feels sorry for himself and hopes to return to his mother's heart. The poet wrote "Kaifeng" to express his condolences. From the "Treaty of Nerchinsk" to the concession of Luda, our country has lost the land one after another, lost support to the motherland, and been abused by aliens. It is assumed that its sorrow is even greater than that of the seven sons of "Kaifeng", because they chose Among them, the seven places that have the closest relationship with China have a chapter each composed of songs to express their loneliness and mourning for their motherland, and to inspire the people of the country to rejuvenate. The country's territory has collapsed and has been in ruins for a long time, and the people of the country regard it as indifferent. ALSACE---LORRAINE in France without seeing my husband? "With sincerity, gold and stone can be opened." It is true that the return of China's "Seven Sons" is almost imminent! (Translation: "The Book of Songs: Beifeng" records that the mother of the seven sons had an affair, and the seven children blamed themselves for their faults and hoped that their mother would change her mind. The poet wrote the poem "Kaifeng" to express sympathy. Our country has Lushun and Dalian lost their land to foreign countries through concessions, left the care of their motherland, and were mistreated by foreigners. Considering their sorrow, they are even worse than the seven sons described in "Kaifeng". For this reason, I chose seven pieces of land that have the closest relationship with China and wrote a poem for each of them to express their feelings of loneliness and having nowhere to tell, to remember the sorrow of the motherland, and to inspire the excitement of the people across the country. . The country has been lost for a long time, and the people of the country have treated it with indifference. Have you not seen Alsace-Lorraine in France? "Wherever sincerity reaches, even gold and stone can crack." If this is the case, The return of my "Seventh Son" of China is probably coming soon! )
Word explanation
Self-pity (yì): The original meaning is to regret one's mistakes and correct them by oneself. Today it mostly refers to self-regret and self-hatred.
Ai: Punish Ji Yi: Ji (jì): hope Min (mǐn): same as "compassion" Zhi (qì): to Luda: Lushun, Dalian Gu (yì): conjecture, speculation cover: probably because: died because of this (wú) ): Same as "nothing", no also: also means Er: that's all: already where sincerity has reached, gold and stone can be cracked: where sincerity has reached, gold and stone can also be cracked. As such: Cheng: Indeed, indeed as: Like this: Such its: Indicates speculation, probably, I'm afraid the word has multiple meanings: 1, Ji: to come, used to 2, to express his loneliness: used to 3, also used to Liguoren: For
Macao
Did you know that Ma Hong is not my real name? I have been away from your baby for too long, mother! But what they took away was my body, and you still kept my inner soul. The biological mother I have never forgotten for three hundred years! Please call me by your baby name and call me "Macau"! Mother! I want to come back, mother! (Note: Wen Yiduo's original text used "Ma Gang". When CCTV arranged the song "Song of Seven Sons·Macau" in 1999, "Ma Gang" in the lyrics was changed to "MACAU" for easier understanding) < /p>
Hong Kong Island
I am like the yellow leopard keeping vigil in front of the Feng Que steps. Mother, although my status is small, my status is dangerous.
Hong Kong Island & New Territories Concession
Now the ferocious sea lions are jumping on me, eating my bones and flesh, swallowing my fat; Mother, I cry and howl , you should not respond. Mother, let me hide in your arms! Mother! I want to come back, mother!
Taiwan
We are a string of pearls held out by the East China Sea. Ryukyu is my group brother, and I am Taiwan. The heroic soul of the Zheng family is still alive in my chest, and the red blood of loyalty stains my family history.
Mom, the scorching summer sun is going to kill me. Give me an order and I can still fight. Mother! I want to come back, mother!
Weihaiwei
Let me guard the oldest sea in China. There are hills of saints on the shore here. Mother, don’t forget that I am an expert in sea defense. I have Liugong Island as my shield. Rescue me quickly, the time has come. All buried behind me are the remains of saints! Mother! I want to come back, mother!
Guangzhou Bay
(Today’s Zhanjiang Port in Guangdong Province, not Guangzhou) East China Sea (island) and Nao (náo)zhou (island) are my pair of keys, I am An iron lock on the back door of China.
'Lease map of Guangzhou Bay (today's Zhanjiang City) forced by France'
Why did you lend me to a thief? Mother, you must never abandon me! Mother, let me return to your knees quickly. I want to hug your ankles tightly. Mother! I want to come back, mother!
Kowloon Island
My brother Hong Kong is complaining about his pain, Mother, do you remember your little girl Kowloon? Ever since I married the Demon King of Zhenhai, there has never been a day when I didn’t burst into tears! Mother, I count the auspicious days of Guining every day, but I am afraid that my hope will turn into an empty dream. Mother! I want to come back, mother!
Lushun, Dalian
We are twin brothers born in Lushun, Dalian.
Lushun Dalian Leased Land
How should our fate be compared? Two strong neighbors kicked me back and forth. We were two lumps of mud at the feet of the thugs. Mother, the return date has come, please bring us back quickly. You don’t know how much we miss you! Mother! We want to come back, mother! Edit this paragraph Social Value
The historic turning point in the fate of the "Seven Chinese Sons" occurred in Beijing in the golden autumn of 1949. On this land that had been burned, killed and plundered by the Eight-Power Allied Forces, Mao Zedong solemnly declared to the world: The Chinese people have stood up since then! After the founding of the People's Republic of China, it announced the abolition of all unequal treaties, completely ending the tragic tragedies in China's modern history. In 1971, China resumed its legal seat in the United Nations. In 1978, China announced the implementation of reform and opening up, and its national strength was booming. A powerful socialist China leaps on the eastern horizon, and calls for the reunification of the motherland are loud and clear. "We cannot drag the tail of colonialism until the next century." The Chinese Communists, on behalf of the Chinese nation, shouted the strongest voice to wash away the shame! In September 1982, Deng Xiaoping made it clear when he met with Mrs. Thatcher that China would take back Hong Kong in 1997. Deng Xiaoping pointed out: "Realizing national reunification is the aspiration of the nation. If it is not unified for a hundred years, it will be unified in a thousand years. How to solve this problem, I think the only way to solve this problem is to implement 'one country, two systems'." June 30, 1997 From midnight on July 1st to the early morning of July 1st, the Hong Kong Convention and Exhibition Center located in Victoria Bay, Hong Kong, the world-famous Sino-British Hong Kong power handover ceremony was held grandly. At 23:59 on June 30, the British flag with rice characters on a blue background and the British-ruled Hong Kong flag with a crown lion and rice characters slowly lowered, marking the end of a century and a half of British colonial rule; at 0:00 on July 1, During the National Anthem of the People's Republic of China, the bright five-star red flag and the Hong Kong Special Administrative Region flag with blooming bauhinia rose slowly, and China has since resumed the exercise of sovereignty over Hong Kong.
After the handover ceremony, Prince Charles and the recently resigned last Hong Kong Governor Patten boarded the retiring royal cruise ship "Britannia" in the dark night and sailed away from Hong Kong. The place where the ship weighed anchor was exactly where the first Hong Kong Governor Pottinger landed in Hong Kong 154 years ago. Two years later, the Chinese nation welcomed the new century with another moment of abdication of shame. On the night of December 19, 1999, the Macau Cultural Center Garden Hall was brightly lit. At 23:58, the green Portuguese flag and the Macao City Hall flag fell like sails. At 0:00 on the 20th, the five-star red flag and the green Macao Special Administrative Region flag with a lotus pattern were raised on time. The Chinese and Portuguese governments completed the handover of power in Macau at this moment. "Master Wang set the day of the Central Plains in the north, and he never forgot to tell his family when he returned to Macao." On the night of Macao's return, more than 20 people from four generations of Mr. Wen Yiduo's descendants gathered at their home in Mentougou, Beijing, to hold family sacrifices to celebrate Macao. Return to the motherland. A couplet hangs high in the home: "On the 100th birthday, red candles are burning all over the place. Drinking wine comforts the heroic souls. The ninety-nine years are over and the stagnant water is slightly rippled, and the head is held high in the new century." Wen Yiduo's son Wen Lidiao said: "My father's long-cherished wish for the reunion of flesh and blood has finally come true. I hope my father will be wise and happy with us." The dream of the new century: the complete reunification of the motherland and the great rejuvenation of the Chinese nation. "The return of the 'Seven Sons of China' is almost imminent!" Edit this paragraph "Song of the Seven Sons·Macao"
Introduction
The simple and sincere song in the large-scale TV documentary "Macao Years" , a profound and touching theme song, aroused a strong response from the audience. Everyone couldn't help crying after listening to this song, and regarded it as the "theme song" to welcome Macau's return. However, many people don't know that the lyrics of this song are not a new work written for the return of Macao. They are the first of a group of poems titled "Song of the Seven Sons" more than 80 years ago, and its author is Tsinghua University. The late university professor, famous patriotic scholar and poet Wen Yiduo. The theme song of the documentary "Macau Years", "Song of Seven Sons", is adapted from the poem "Song of Seven Sons - Macau". Due to the influence of the documentary, it was used as the theme song for the return of Macau on December 20, 1999. The outstanding feature of the adapted version of the lyrics is that the word "Ma Hong Kong" in Wen Yiduo's original text was changed to "MACAU". It was originally sung by a child from Macau, Yong Yunlin.
Adapted lyrics
He: Do you know that "MACAU" is not my real last name? I have been away from you for too long, mother! But what they kidnapped was my body, and you still keep it. The soul in my heart, Rong Yunlin: Do you know that "MACAU" is not my real name? I have been away from you for too long, mother! But what they took away was my body, and you still keep the soul in my heart. Together: Three Hundred O birth mother who has been dreaming about me for many years, please call me your baby’s baby name: call me—Macao. Mother! Mother! I want to come back, mother! Together: Do you know that "MACAU" is not my real name? I have been away from you for too long, mother! But what they took away was my body. You still keep the soul in my heart. Three O birth mother who has never forgotten her dream for hundreds of years, please call me by her baby name: call me - Macao. Mother! Mother! I want to come back, mother! Mother! Rong: Do you know that "MACAU" is not my real name? I want to come back, come back. Together: Mother! Mother!
Performance and singing
In 1925, Wen Yiduo wrote a series of poems "Song of the Seven Sons" using anthropomorphic techniques, describing the plundering of our country by the foreign powers at that time. The seven "lost places" are compared to seven children who are far away from their mother, crying about their strong emotions of being bullied by aliens and longing to return to their mother's arms. As soon as this poem came out, it aroused strong excitement among Chinese people at home and abroad. What the poet himself did not foresee was that more than 70 years later, "Song of the Seven Sons·Macao" would be composed into a song by the famous music producer Li Haiying, and it would be widely sung when Macao returned to the motherland in 1999. The passion of children is irrepressible. Since this collection of poems was not included in Wen Yiduo's two famous collections of poems, "Red Candle" and "Dead Water", nor was it included in "The Complete Works of Wen Yiduo", it was not familiar to people for a long time. . It wasn’t until 1997 during the celebration of Hong Kong’s return to the motherland that someone mentioned this set of poems written more than 70 years ago. The "Tsinghua Alumni Newsletter" published in April of that year published an article by Shi Gongqiu, an alumnus of the class of 1947, titled "Revisiting the Song of Seven Sons and Missing Wen Yiduo." As the day of Macao's return to the motherland approaches, the first section of "Song of the Seven Sons", which sings poems about Macao, has attracted more people's attention. After the Macao Special Administrative Region Preparatory Committee was formally established, this newspaper published "Hong Kong", "Kowloon", "Macao" and "Taiwan" in the literary supplement "Shui Mu Tsing Hua" on May 15, 1998. Four quarters. In early 1998, the chief editor and director of the large-scale TV film "Macau Years" accidentally discovered "Song of the Seven Sons" while browsing Wen Yiduo's poetry collection, and asked the composer Li Haiying, whose ancestral home was Zhongshan, Guangdong, to compose the music for it. Li Haiying recited Wen Yiduo's poems over and over again, and completed the piece in one night with tears in his eyes. He incorporated the characteristics of Chaoshan folk songs into it, and the orchestration was also deliberately close to the era in which Wen Yiduo lived. The director also selected Rong Yunlin, a seven-and-a-half-year-old child from the primary school section of Macau Pei Ching Middle School, as the lead singer. She sang in Mandarin with a strong Macau accent, which blended seamlessly with the melody design. Later, the chief editor and director of "Macau Years" said with emotion: "The selection of Wen Yiduo's poems for the theme lyrics is the primary factor and key to our success.
"Due to the influence of the documentary, it was used as the theme song for the return of Macau on December 20, 1999. In 1999, Rong Yunlin attracted much attention when she sang "Song of the Seven Sons" at the Spring Festival Gala of CCTV. Since then, Rong Yunlin Yun Lin often attends different events to sing. Edit this paragraph "Song of Seven Sons·Taiwan"
The more famous "Song of Seven Sons·Taiwan" has two versions, one is the ending song of the TV series "Zheng Chenggong". (Hong Kong actor Chen Tingwei plays Zheng Chenggong); one is a version composed in 2006 by Yuan Zhongyi, vice chairman of Hubei Yichang Musicians Association and chairman of Yidu Music Association. Both versions use Wen Yiduo's "Song of Seven Sons: Taiwan" as the lyrics. . In addition, there are other adapted versions.
Lyrics
We are a string of pearls held out by the East China Sea, Ryukyu is my group brother, and I am still in my heart. Zheng's heroic soul, the red blood of loyalty stains my family heritage. Mother, the hot summer sun is killing me. Give me a command, and I can still fight. Mother, I want to come back, mother! >
Performance and Singing
The TV series "Zheng Chenggong" broadcast at the beginning of this century also selected this series of poems "Song of Seven Sons - Taiwan" as the ending theme of the TV series. In 2006, Yuan Zhongyi, a member of the China Music Copyright Association, vice chairman of the Hubei Yichang Musicians Association, and chairman of the Yidu Music Association, heard the poem recited on stage for the first time at a large-scale literary evening to commemorate the 60th anniversary of Taiwan's liberation. "Song of Seven Sons·Taiwan", an unprecedented creative impulse arose [1]. "Song of Seven Sons·Taiwan" was first auditioned by local singers in Yidu on September 12th, Hong Kong Yongzhe Star Entertainment Media Co., Ltd. Company chairman Ding Yongzhe contacted Yuan Zhongyi and expressed his willingness to recommend the famous Taiwanese singer Luo Dayou to perform it so that it can be sung by the world better. Chen Yuneng, a research expert on Wen Yiduo and former chairman of the Xishui Branch of the China Democratic League, was very excited about this: "Song of the Seven Sons. "Left behind ironclad evidence of imperialist aggression against China and a march for the rejuvenation of the Chinese nation. The people in my hometown have long been looking forward to this day of great progress, which will greatly comfort my spirit in heaven." It is understood that the Wen Yiduo Memorial Hall in Xishui County has stated that it will permanently collect the original score of "Song of Seven Sons Taiwan". Previously , Fujian Xiamen Senior Art Troupe has requested the score and is preparing to sing at this year's commemoration of Taiwan's liberation. In September 2007, Xinhuanet, People's Daily Online, CCTV Network, China Taiwan Network, Sina, Sohu, NetEase, Hubei People's Government, and Hubei Daily. Major media such as Wen Yiduo and Tianfu Hotline have reported that "Wen Yiduo's "Song of the Seven Sons: Taiwan" was composed and sung and caused a huge stir"; "Taiwan" was composed and sung", etc., introducing the matter of "Song of Seven Sons·Taiwan" being composed and sung. Taiwan's "Central Daily News" also published this news. Edit this paragraph "Song of Seven Sons·Guangzhou Bay" p>
Zhanjiang Vidor Catholic Church (Xiashan Catholic Church)
Description of the work
In March 1925, Mr. Wen Yiduo, a famous modern Chinese poet and scholar, wrote He wrote the famous poem "Song of the Seven Sons", in which the fifth chapter is "Guangzhou Bay". The poem uses personification to describe the seven places "Macau, Hong Kong, Taiwan, Weihai, Weihai, Guangzhou Bay, Kowloon, Lüshun and Dalian" that were plundered by the foreign powers at that time. "Lost Land" is compared to seven children who are far away from their mother, crying out that they have been bullied by foreign races and longing to return to their mother's arms. On the one hand, the poem expresses the memory and praise of the mother, and on the other hand, it expresses the curse of imperialism.
Creative inspiration
The former site of the French Mission in Guangzhou Bay (front)
The cultural heritage resources of "Song of the Seven Sons" were excavated in March 2009 in Zhanjiang City, Guangdong This is the meaning of the title of the proposal for the regular meeting of the CPPCC in Xiashan District. This song is composed for the "Guangzhou Bay" chapter in "Song of the Seven Sons". It is a new creation based on the original tune of the Guangzhou Bay Tingzai Song, thus forming a modern Guangzhou. Bay folk songs can be sung in Mandarin or Leizhou dialect, striving to better express their strong patriotism and homesickness, and become a local art form of patriotic education with local characteristics.
Lyrics
—— Wen Yiduo's poem "Song of Seven Sons" Part 5 (Guangzhou Bay Folk Song) Planning and composition: Ye Wenjian Arrangement and recording: Zeng Jianbiao Vocals: Wang Jun Producer: Xiashan Literary and Art Circles Donghai and Naozhou are my pair of keys, I am An iron lock on the back door of China. Why did you lend me to a thief? Mother, you must not abandon me! Mother, let me come back to your knees. I will hug you tightly. Ankle. Mother! I want to come back, Mother! Edit this song to use.
The theme song of the large-scale TV documentary "Macao Years" also uses this group of poems - "Song of Seven Sons·Macao" due to the influence of the documentary. Therefore, it was used as the theme song for the return of Macau on December 20, 1999. Another TV series "Zheng Chenggong" broadcast in the early 2000s also selected this series of poems - "Song of the Seven Sons·Taiwan" as the theme song. Ending song.