"々" is a substitute symbol for Chinese characters. In fact, it is a variant of the cursive word "Tong". The interpretation of Shuowen is the same, and it also meets. Taoist books in Zhengzitong also have the same characters. "Lutong Poetry" is not different, but different, which means big and small. There is also a saying from two horizontal changes. As a symbol of repetition, the pronunciation of "々" is the pronunciation of repeated words. In Japanese, China used to use two short horizontal lines to indicate overlapping words.
This script originated in Oracle Bone Inscriptions during the Yin and Shang Dynasties. In 900 BC, there was also an inscription of "Zi = Sun" in Zhou Jin's inscriptions carved on stones in the Western Zhou Dynasty, which expressed the meaning of "descendants". According to Japanese materials, the Chinese character cultural circle has always regarded two short lines as overlapping words, which is called "the number of repeated words". Taiwan Province Province uses ""for overlapping. There is no need for overlapping characters in formal documents. The overlapping words (the lower left corner) on the stone rubbings have always been simplified words. When you encounter overlapping words in informal writing, you usually change the last word to "?". "
For example, sweet honey, generally written, writes "sweet honey".
But "々" is generally used for running script writing, that is, it is often used for shorthand, which is not formal, that is, it is not suitable for regular script. Related riddles: strange, you can't live without your brother; Let's see who can recognize you when my brother is gone. Note: This symbol is also used as a separator on the network. That is to say, you can type characters such as 々, ヽ, ヾ, ? and ゞ with "v 1" of intelligent ABC; You can also use the Sogou Pinyin input method to find it in the symbol library. The specific steps are: menu → expression &; Symbols → special symbols → Chinese characters → ".You can also use v 1 to type" "in sogou Pinyin. Or press and hold Alt+4 1385. A few Chinese characters still retain "overlapping words", such as jujube. Or "overlap" is used for simplification, such as "overlap".