On June 6th, 2006, the Russian illustrated version of Tao Te Ching was released by China calligrapher Zhao, Russian painter Konuhov and translator Kondra Shova. Russian Ambassador to China AARON Li, Director of Far East Institute of Russian Academy of Sciences Lu Jianing, Russian sinologists and friendly people from China attended the meeting.
AARON Li said at the press conference that Tao Te Ching is an important classic of China culture, which has been translated into more than 20 languages and has a huge overseas circulation. Since 1828, Russia has translated and published more than 0 editions of Tao Te Ching 10. This Russian illustrated edition is novel in form and illustrated with pictures and texts, which will further promote the mutual learning of Chinese and Russian cultures and enhance the exchange of ideas and cognition between the two peoples.
Lu Jianing said that Tao Te Ching is regarded as one of the greatest classics in human history. This work, jointly created by three Chinese and Russian writers, closely links the civilizations and cultures of the two countries in the form of exquisite calligraphy and illustrations.
KondraShova described her creative intention, and the wisdom of China expounded in Tao Te Ching is of reference significance to the development of today's world, especially Russian development. But before, this classic translation version was more inclined to face expert readers, "to convey Laozi's philosophical wisdom to more ordinary Russian readers in a more accessible form."
The publication of this book also marks the official start of a series of activities of "Literature Month" jointly organized by China Cultural Center, Far East Institute of Russian Academy of Sciences and Russia-China Friendship Association. From 16 to/3 1 this month, China Cultural Center will hold 1 1 activities, including the memorial service for writer Gao Mang, the awarding ceremony for appreciating the China Literature Translation Award, and film screening.