War calligraphy.

Calligraphy style of war

Phonetic evolution war zhàn according to the line "A battle, a war. Second, fear, trembling. " , the more angry? N. tjian, the Homologous Dictionary by Chiniger chén, chén and Wang Li, and tjian, the Ancient Phonology. "Shuo Wen Ge Bu": "War is also. A single voice comes from Ge. " Dan dān Han Duan, chán Zen Fairy, shàn Zen Fairy, Zen Walk, Vietnamese? n、thuy? n、thi? n、thi? N, The Homology Dictionary by Ginnie and Wang Li Tan, The Ancient Sound by Ta 'an (), djan (Zen Fairy), djan? Djans translated tat into single. The original Ji language list is *dhran. The words of no war in Oracle Bone Inscriptions. Jin Wen has a war, but he can't do what he says. Although there is no word "follow the wind" in Chinese, it can be used together, such as fighting. Old English gū [gu: θ] "war war", English war [w? :r] "n. 1。 War. 2. confrontation; Conflict; Fight. 3. Tactics; Sun Tzu's art of war; Military. "All from the old English gā r' speak'. Old English Gā r' spear' is equivalent to Chinese characters "Gan" and "Ge". The pronunciation of the China war comes from the list of wars, the old English gū? The British war was derived from the battle. The modern simplified word "war for war" simplifies war to war, because the pronunciation of war and occupation is the same. Strangely, the pronunciation of' war' is the same as that of old English camp [kamp]' battle battle'. Zhan zhān shines with salt, Jane shines with beauty, and Vietnamese food chiêm, chi? M, Chinnige chén/chēn, chién/chiēn, Zheng Zhang Shangfang studied tjem Arabic in ancient phonology? Anf, translated by Champa as Zhan Po; Tan Guo translated cam into Zhan; Old English camp can be transliterated as Zhan, which means China War. Latin campus' wild field camp'> medieval Latin campio' gladiator, swordsman of ancient Rome' >: old French champion & gt Middle English champion & gt champion ['? mpj? Soldiers, champions. camp【k? MP] "N. 1。 Camping; Camp; Camping life; Tent for temporary residence. 2. Barracks, barracks; Military life (or work). 3. (Yu) people who support a party (or socialism); Camp; Barriers. ""six. 1. Camping; Camp; Sleep outside. 2. Deep-rooted, deep-rooted. Camp accommodation; Temporary resettlement. " The English camp is the camp of China people. "YING YUQING" lives nearby. The second army base, barracks', Vietnam, Tongan, Jinnige I? M, is it? M. Zheng Zhang Fang's ancient phonology Gwe? ; Zhi Zhi translated Dick into charm (see wisdom) and Man Zi (metaphor for fat), while Ji jρ saw it as a metaphor, and when she saw her mother, she could change it into a metaphor; In camp, the c- (vowel) sound turns to y- (vowel i-/iu-), the a sound turns to I, and -p falls off, which is camp I? m/? M=yíng. Late Latin combattere & gt Old French cumbatre & gt French Battle Newspaper & gt Modern English Battle "Battle". Fight? mb? T] "n. fight; Fight; Fight. Objection (formally); Confrontation. Intransitive verbs fight; Fight; Struggle. " Fighting means China's attack. G not g ū ng see east, see winter "attack. 2. Accused of dereliction of duty. Three therapies. Do something, do a job. Five solids. Liu Qiao is good at it. Seven supplies. ("Ci Hai": "① Attack. 2 get rid of it; Treatment. 3 strange. 4 through "work". Smart, good at it. ⑤ Manufacturing; Working on it. 6 Strong and exquisite. " ), Vietnamese c? Ng, Jin Nige kūm, Wang Li's cognate dictionary Kong, and his ancient phonology Gu? . "On Qian Wen's Supplement": "Attack and strike. From the voice of work. " Oracle Bone Inscriptions has no offensive words. Jinwen attacked either working only, or working from work, or working from work. The place where Oracle Bone Inscriptions's "merit" should lie is the picture "Shi Zhuan" on page 764 of Historical Records published by Yuelu Bookstore: "Shi Zhuan, the beacon guard of the Han Dynasty, is embedded in the dock wall and can observe the enemy's situation and launch through a rotatable perforation. Unearthed in Ejina Banner, Inner Mongolia. " The overall shape of' Zhuan Xu' is a' work': the upper and lower sides are rectangular wooden strips with equal length and width; There are three rectangular battens standing next to each other in the middle, and there is a rectangular hole in the middle of the vertical batten, in which the wooden blocks can slide up and down. Eavesdropping the house. Shuowen: "A small blow." ",Zheng Zhang Fang" ancient phonology "phroog. Beating or pulling away workers ("turning and shooting") is an attack. Pupumuqie (Gu Wu) "subdue and strike it; Whispering; Go straight; Full, all over; Drop, preach' servant'; Gambling ",Vietnam ph? c; -36 hit, hit; The whole body suddenly presses forward; Ruler, whip; Dump, pass' servant' ",Vietnamese ph? C the words "servant", "robot" and "robot" all come from the word "servant". The word may come from the Pu people who tap the cattle and horses with whips. When you hit, the whip or branch in your hand will tilt down, which means that your body will fall down, so it means' fall forward'. The corresponding word in English is pull, and f f ē oll comes from pull; Although there are' drag, pull, pull, pull; The meanings of "ba", "Cai" and "ba" in Chinese are quite different, but they can be regarded as the result of the extensive use of "ba" in English. Pull-out (parallel cutting) and pull-out (parallel cutting) extraction and pull-out; Promotion; Conquer; Move, change; Over-holding; Quickly; Kuo, Arrow Tail', Baye's Jiyun, Pougatchek (and Thai), "Plants grow branches and leaves", Vietnamese B? T. the pronunciation of English pull is similar to flapping, but its meaning is equivalent to' pulling'; English beat'' hit, hit, bump, hammer, slap' sounds the same as' pull', but the meaning is the same as slapping; English and Chinese are completely interchangeable in these two words. The fighting com is the work of China people, and -bat, like beat, is equivalent to China people. Com-bat is a China attack. Beating or pulling workers ('distracting') is extended to attack and attack in Chinese and to fight in English. Camp means camp from the palace. The male gōng sees the east, and the more cung;; Kinnig k ū m; The ancient phonological library on Zhang Zhengfang? . Primitive Kyrgyz *kamb. Shuowen: "Palace, room also" "Er Ya Shi Gong": "Palace is room, room is palace." Lu Deming's interpretation of the text: "The ancients were noble and humble. Since the Qin and Han Dynasties, only the king has lived in the palace. " Xu Zhongshu, editor-in-chief of Oracle Dictionary, explained the word "palace": "From Shandong ... According to the restoration of Banpo circular house site, its house was built on a circular foundation, with a conical roof on the upper part of the wall and a door in the middle of the wall. The ventilation window Cave between the door and the roof slope is Lu-shaped. This kind of house has a dome-shaped roof and circular walls, so it is called a palace. Shuowen: "Palace, room also. Save your voice. " "The round wall of the palace is like a bow, and the Forbidden City and the bow are homophonic. English home [h? m ' n . 1。 Home, residence. 2. hometown, hometown. 3. Family, family life. 4. residence, house. ",middle English hom, ham, derived from old English hā m; The cognates are: ancient Frisian hām and hēm, ancient Saxon hēm, medieval Dutch heem and heim, and ancient Germanic heim. Tibetan written language kha? Pa' house', Greek k not kē' a village'. Gong *kamb Chinese changed to * kom = gūng, Germanic changed to old English hām, old Frisian hām, hēm, old Saxon Hē m. Gong Kambu also evolved the Old English camp. The two ports in the palace may also be perforation, palace Lu/Lu or' diversion' (works). Hotan Cyprus kamtha'' city' is homologous to English camp' camp' and Chinese palace *kamb. In 925 AD, in the manuscript of "Ganghetai Remnants", a document written in Khotan language when he was sent to Shazhou in Khotan, there was an article called Yizhou City jcu kamtha(zhūu Zhao You, ch? u; Yu Kan's voice is translated into Cu; Translated Sanskrit cu into Zhou (Zhao You), and worked in Dapada, Puchang phucana kamtha (translated by Puchang phucana in Qing Dynasty) and Gupta kautanai kamtha(kautanai was in Gogstad, Khotan, and called himself gaustami-de? A) secumista kamtha, a big city in Xizhou (China West X and Xinqi, Viet Nam T? y; Yu Kan's pronunciation is translated into se), pamia-kamtha in Five Cities (Bexbalik in Turkish, Panjikath in Arabic-Persian literature, all meaning five cities), camaida badaika nama kamtha in Changbali City (badaika in Hotan is Balik' City' in Turkish, and nāma in Hotan). Later, World Geography (982-983) recorded the important towns with Oguz as their surnames: Carter/Chinanikat in Jinani, China (namely Gaochang, the capital of Oguz with Jiu as their surnames), Panjikat in the north court, Jiaohe S 'na, Hami K.H. Mulder, Yili and so on. Malaquin da Malaquin, the imperial city of Sogdiana in ancient Central Asia, is now called Samarkand, and the suffix -canda in its name has evolved into K? NT' city' and kand'' city in Turkic. All wars/bitter light-jand of Khojand is kand's voice, and Khojand means Kho (Hu) city. Bamiyan Bā m and Yā n evolved from Sanskrit Brahma *Bāmiyana and medieval Persian Bā m and Kā n. The suffix of medieval Persian kā n can be regarded as the abbreviation of -canda, and Bamiyan Bā m and Yā n are the cities (countries) of Ba people. Ju Lushi City was built by Ju Lushi of Ju Lushi near the Syr Darya River, and was called Cyropolis by the Greeks and Cyrus Scata Cyreschata by the locals, all of which mean Ju Lushi City,-chatakata = Greece-polis' city'. Chata is actually an English city' city, city, metropolis', which evolved into kath'' city' in Middle Persian and became de in Sanskrit. A "country, region" (Germany? A should be *daca's voice). Laufer said: "In Taiping Universe (volume 185, page 19), four Persian place names were mentioned, but they were not confirmed. The first one is the name of the city "tired brown woman", Hat(r, l) BWA-giant. The first two words Harbwa are equivalent to Haraiva in ancient Persia, Har ava in Avista, Har ē w in Pahlavi and Hrew in modern Herat, Armenia. The third word means' city'. " Exhaustion (vowel rhyme) corresponds to the following Sanskrit syllables: gat(v), gadh, gar (branch), gad, kar (Zhi Qian) and ghāt (Senkai Kang). Senkai Kang translated kar as Jie (seeing the moon), γar(i) means "country and region" in ancient Serbian, and the word "exhaustion" as "city" corresponds to kath in Persian. Latin castra'camp army camp' > Old English? Easter "town"? -ster in Easter is the suffix of initiative, castra/? Easter is equivalent to canda, kand, chata and kath in Iranian. Of the place names in southern England, old English? Easter has evolved into modern English-Chester, such as Winchester, Dorchester and Manchester. But in the north of England? At Easter? No palatalization, pronounced [ka] (? Ea or crowning[ KIA] But according to Saussure, ea should be open e), so among the place names in northern England, old English? As -caster appeared at Easter, such as Lancaster and doncaster. In China, many characters of the Jian nationality are palatalized in the north, but not in the southern dialect. In Britain, on the other hand, compared with the northern dialect, the southern dialect has more palatalized sounds. Such as Greenwich, woolwich, Sandwich and other place names in the south of England, old English W, C' wick, town, hamlet, town, village' (that is, Chinese wall' military base', Vietnamese bí ch); Evolved into modern English [wI? ], but in northern and north-central England, the c[k] sound in the old English W: c is not palatalized, and it still keeps the [k] sound (Berwick, Warwick). For another example, old English cirice palatalized in southern dialect and evolved into modern English church[? :? ], but in the northern English dialect and Scottish English, it did not palatinate and evolved into kirk[k? :k].