[Tang] Li Shen
If you plant a millet in spring, you will reap 10,000 seeds in autumn.
There is no waste of heaven and earth, and the toiling peasants are still starving to death.
At noon in summer, the sun is very hot, farmers are still working, and beads are dripping into the soil.
Who knows that every grain of Chinese food is hard?
translate
As long as a seed is sown in spring, a lot of food can be harvested in autumn. All over the world, there are no fields that are not cultivated, and there are no fields that are not cultivated, but there are still farmers working, but they starve to death. At noon in midsummer, when the sun was shining, farmers were still working and sweat dripped into the soil. Who would have thought that every grain of rice in our bowl was bought by farmers' hard work?
Precautions:
Benjamin: What a pity. There is sympathy here.
A poem is two ancient poems. The sequential versions of these two poems are different.
Xiaomi: generally refers to cereals.
Autumn harvest: success. "
Son: refers to grain particles.
Four seas: refers to the whole country.
Idle field: a field that has not been cultivated.
Y: still.
Grass: a general term for cereal plants.
Rice: Also called "Nian", it is the floorboard of cooked food.
Central idea: This poem depicts the scene of working in farmers' fields at noon in the scorching sun, and generally shows the hard life of farmers all year round. Finally, with the motto "Who knows that every meal is hard", the poet expressed his heartfelt sympathy for the farmers.
About the author: Li Shen (772-846) was born in Wucheng County, Huzhou City (now Huzhou City, Zhejiang Province). Tang dynasty prime minister and poet. The great-grandson of Li, secretary of the Central Secretariat. Shen Li lost his father at the age of six and moved to Wuxi, Runzhou with his mother. In the first year of Tang Xianzong Yuanhe (806), he was a scholar and a teaching assistant in Guo Zi. Later, he successively served as Huainan Festival Envoy, Zhongshu Assistant Minister, Shangshu Right Servant Assistant Minister, and Xiamen Assistant Minister, and was named Zhao Guogong. He became close friends with Yuan Zhen and Bai Juyi. The most shining part of his life is poetry, and he is a participant in the new Yuefu movement, which has a great influence in the history of literature. Huichang died in Yangzhou in the sixth year (846) at the age of 74. Posthumously awarded to Qiu, posthumous title "Wen Su". For his deeds, see Shen Yazhi's Biography of Shen Li (full Tang language, volume 738) and Biographies of Old and New Tang Books.