Original poem:
I want to know why my Jinse has fifty strings, and each string has a youthful interval.
Zhuangzi daydreaming, a saint, was bewitched by butterflies, and cuckoo crowed in the imperial spring.
Mermaids shed pearl-like tears on the moon-green sea, and the blue fields breathed their jade to the sun.
A moment that should last forever has come and gone before I know it.
Translation:
Why do exquisite musical instruments have fifty strings, each of which reminds me of my youth?
Zhuang Zhou danced in his sleep and turned into a butterfly, hoping that the emperor would entrust his hatred to Du Fu.
The moon, the sea and Jiao Ren shed tears, and the jade in Lantian can only turn into smoke when it is warm.
Why do you want to recall this scene at this time, just because my heart was just at a loss at that time.
2. Tang Li Bai's "Look at the Rhododendron in Xuancheng"
Original poem:
Shu has heard of Zigui bird and Xuancheng has seen azaleas.
One is called, one is ileum, one is broken, and March is three memories.
Translation:
I have seen rhododendrons in Shu and rhododendrons in Xuancheng. Once a cuckoo cries, my tears flow once and my heart is broken. Spring is bright in March, and I always talk about the No.3 bus in my hometown.
3. Stone "Huanxisha Youqiushui Qingquan Temple"
Original poem:
At the foot of the mountain, the blue buds are immersed in the stream, the sand road between the pines is clean and mud-free, and the rain whispers in the dusk.
Who says life can't go back to adolescence? The water in front of the door can also flow west! Don't bemoan the passage of old age!
Translation:
The newly sprouted buds at the foot of the mountain were soaked in the stream, and the sand road between the pine forests was washed spotless by the rain. In the evening, it began to rain lightly, and cuckoo's song came from the pine forest. Who says life can't go back to adolescence? The stream in front of the door can still flow westward! Don't sigh how time flies when you are old!
4, let "Zigui"
Original poem:
Rhododendron abandoned its busy home mountains and rivers and wandered around year after year.
In a strange land, blood has stained the flowers all over the mountains, but spring has come, and this ancient garden is still lush.
In the cool wind after the rain, it hides in the green trees, moans, and the night is open, waiting for the sky to relax and sing.
It's getting late, and it's singing in the Xiangjiang River, causing all the ships on board to come to wail.
Translation:
Rhododendron gave up its prosperous hometown mountains and rivers and drifted around year after year. Singing in a foreign land has stained the flowers on the mountain with blood, but when spring comes, the old garden is still lush. In the cool wind after the rain, it hides in the green trees and cries. At the beginning of the night, it cried in awe at the sky that was about to dawn. It's getting late, and the Xiangjiang River is bleating, which makes the ships and pedestrians returning home sad.
5. Wang Songling's "Send Spring"
Original poem:
In March, the residual flowers bloom even more, and the small eaves swallow day by day.
Zi Gui still cries blood in the middle of the night, so he doesn't believe that the east wind can't call him back.
Translation:
The flowers in spring have fallen, but they will bloom next year, and the swallows under the eaves will come back after they leave. But cuckoo, who is obsessed with beautiful spring, still cries bitterly at midnight. If you don't believe me, that spring can't be called back.