Fine poems about the Mid-Autumn Festival (with appreciation)

1. Wang Jian of the Tang Dynasty, "Looking at the Moon on the Fifteenth Night and Mailing it to Dr. Du"

Crows roost on the white trees in the courtyard, and the cold dew wets the sweet-scented osmanthus silently.

Tonight, when the moon is bright and everyone looks out, I wonder who is missing in autumn?

Translation: Magpies and crows live on the snow-white trees on the courtyard floor, and the autumn dew silently wets the osmanthus flowers in the courtyard. Tonight, the bright moon is in the sky. Everyone in the world is looking up at me. I wonder whose house this autumn love will fall on?

Appreciation: This is a seven-character quatrain about looking at the moon and thinking about the distance on a Mid-Autumn Festival night. In folk customs, the formation of the Mid-Autumn Festival has a long history. The poet looks at the moon and sighs, but his writing method is completely different from other Mid-Autumn Festival poems about the moon. It is very creative and even more memorable.

"Tonight the moon is bright, and everyone looks at it, wondering who is missing the autumn thoughts." These two sentences are written in a sudden way, from the author's group of people looking at the moon to the world's people looking at the moon, and from the appreciation of the moon. The activities of the moon are sublimated to the point of longing for others, and the artistic conception is broad and subtle. As time went by, I chanted these two sentences.

2. "Playing with the Moon on August 15th Night" by Liu Yuxi of the Tang Dynasty

It is not uncommon for three or five nights to be beautiful. When the Mid-Autumn Festival is over, it is better than the full night.

The clear light condenses with dew, and the bright soul is refreshing without smoke. Since ancient times, everyone has been looking forward to it, year after year.

Translation: God uses tonight’s watery moonlight to cleanse the entire world. The summer heat has receded, the sky is clear and clear; and the autumn colors are clear and everything is beautiful. The brilliance of the stars in the sky gave way to the moonlight, and even the golden wind and jade dew gave off a dazzling light. The world is constantly changing, but the moon is still eternal!

Appreciation: This poem is titled "Wanying at the Moon". It mainly depicts the beautiful scenery of the Mid-Autumn Night and Moon enjoyed on August 15th, and also writes a rich philosophical connotation. The whole poem is full of emotions, and it refines the feeling of playing with the moon. It is floating and free of vulgarity, and it is fascinating to read.

3. "Looking at the Moon in the Pavilion on the Night of August 15th" by Bai Juyi of the Tang Dynasty

In the past year, on the night of August 15th, there was an apricot garden beside the Qujiang Pool.

On the night of August 15th this year, in front of the Shatou Water Museum in Penpu.

Looking to the northwest, where is my hometown? To the southeast, I can see how full the moon is.

No one could catch the wind yesterday, but tonight the light is as clear as in previous years.

Translation: On the night of August 15th, "I" stood beside the apricot garden by the pond in Qujiang. On the night of August 15th this year, "I" was in front of the Shatou Water Museum in Penpu again. How can you see where your hometown is when you look to the northwest? When you look to the southeast, you can see that the moon has become full several times. No one paid attention to the wind blowing yesterday, and the beautiful scenery tonight is just like in the past years.

Appreciation: The central word of the song title "Watching the Moon" is both a narrative and an action. Its modifiers are the time "Night of August 15th" and the location "Huanting", which define the specific environment of looking at the moon. It also highlights the action of "looking" and strengthens the disk appearance of the "looking" moon. Obviously it is this "looking" at the moon that triggered the poet's feelings.

4. "Guizi on the Night of August 15th in Tianzhu Temple" by Pi Rixiu of the Tang Dynasty

A jade stone falls under the moon wheel, and a new piece of dew is found in front of the temple.

Nothing happens in heaven so far, it should be thrown to people by Chang'e.

Translation: Osmanthus flowers fell from the sky, as if they were falling from the moon. Picking up the sweet-scented osmanthus in front of the temple, I saw that its color was white and fresh. I still don’t understand why Wu Gang has trouble with the osmanthus tree. This sweet-scented osmanthus was probably scattered by Chang'e and given to everyone.

Appreciation: This quatrain describes the sweet-scented osmanthus. The falling sweet-scented osmanthus is originally as clean as jade, and becomes even more crystal clear when reflected in the moonlight. When you pick up the flower, it still contains dew and feels moisturizing. I think it is Chang'e. Spread in the world. The whole poem uses the Mid-Autumn Festival to express the full emotion of playing with the moon during the Mid-Autumn Festival, which is wonderful in seeing the big in the small.

5. "Yangguan Song·Mid-Autumn Festival" by Su Shi of the Song Dynasty

The dusk clouds have collected and overflowed with clear cold, and the silver man turned the jade plate silently.

This life and this night will not last long. Where can I see the bright moon next year? ?

Translation: In the evening, all the clouds and fog have disappeared, and a clear chill overflows in the sky. The Milky Way is silent, and the white jade disc is slowly moving in the sky. It is not easy for this night in this life to always be so beautiful. Where will you watch the bright moon next year?

Appreciation: This little poem, titled "Mid-Autumn Festival", naturally writes about the joy of "people's full moon"; it is adapted from "Yangguan Song", which also involves farewell feelings. It describes the author and his brother Su Che's reunion after a long absence, enjoying the Mid-Autumn Moon. It also expresses the sadness and emotion of breaking up soon after they reunited.