There is a way to rewrite ancient poems. What's its name?

Follow a given or another poet's rhythmic sequence.

Using the rhyme of the original and creating it in the order of the original rhyme is called secondary rhyme.

For example, Su Dongpo's Water Long Yin. The second rhyme Zhang Zhifu Huayang Ci "

Words:

Zhang Zhifu's Water Yong Yang Dialect

Swallows are busy, warblers are lazy and fragrant, and willow flowers fall on the embankment. Flying lightly, stippling the green forest, all without talent. Idle and gossamer, quiet in the depths of the courtyard, Nagato closed. The bead curtain hangs loosely and is lifted by the quilt in front and the wind. Beautiful people sleep in blue tents, strange spring clothes, and snow stained with Joan. The embroidered bed is getting full, and there are countless fragrant balls, round and broken. Seeing the bees sticking pink on their backs, the fish swallowed the water in the pool. Looking at Zhangtai Road, the golden saddle lingers with tears.

Su Ci:

Shuilongyin Zhang Fu's Huayang Ci with Secondary Rhyme

Much like a flower, it seems that it is not a flower, and no one falls to the ground. Throwing it on the side of the road seems heartless, but it is full of affection. My heart hurts, my eyes are sleepy, and I want to open and close. Dreams follow the wind in Wan Li, seeking lang and chasing warblers. I don't hate this flower flying away. I hate the West Garden, which is difficult to compose. Where are the traces of falling flowers after the rain in the morning? Drift into the pool and become a pool of duckweed. If the spring scenery is divided into three parts, two of them become dust, and the other part disappears when it falls into the water. Fine, it seems that it is not easy, it is a crystal tear.