The moon, at this time is at sea, over the end of the world. People who love hate long nights and sleepless nights and miss their loved ones. ?
Put out the candle to love this moonlit room, and I wander in the deep night dew in my clothes. You can't have beautiful moonlight, just want to meet you in your dreams.
Looking at the Moon and Thinking about the Distance is the work of Zhang Jiuling, a poet in the Tang Dynasty.
Translation:
A bright moon rises in the vast sea, and now you and I are facing each other at the ends of the earth. All living beings hate the long moonlight and miss their loved ones all night. Put out the candles and cherish the moonlight in the room. I wandered around in my clothes, feeling the cold at night. I can't give you beautiful moonlight, I just hope to meet you in my sleep.
Appreciation of works:
This poem is a masterpiece of longing for the moon. Close to the beginning of the topic, the first sentence is "looking at the moon" and the second sentence is "Huaiyuan"; Then express the feelings of missing distant relatives; Five or six sentences and three or four sentences, specifically describing the situation of sleepless nights; The last two sentences further expressed deep affection for distant relatives.
The language of the whole poem is natural and muddy, with no trace, lingering but not sad, beautiful artistic conception, ingenious conception, scene blending, nuanced and touching.