The Poetry of Every Sentence in Liu Yong

Jasper dressed as a tree, hanging down ten thousand green silk tapestries. -Tall willows are covered with new green leaves, and soft willows hang down like ten thousand green ribbons fluttering gently.

I don't know who cut the thin leaves, but the spring breeze in February is like scissors. -Whose skillful hand cut off this delicate leaf? It turned out to be the warm spring breeze in February. It's like a pair of clever scissors.

Chanting willow is a seven-character quatrain written by He, a poet in the prosperous Tang Dynasty.

He (659-744 AD), whose real name was Ji Zhen, was a Siming fanatic in his later years. He was born in Yongxing, Yuezhou (now Xiaoshan, Zhejiang) in the Tang Dynasty, and was famous for his poems when he was young. Wu Zetian of Tang Dynasty (Wu Zetian) won the second prize in the year of Shengyuan (695), awarded the doctor of Guo Zi No.4 School and moved to Taichang Doctor.

Later, he served as assistant minister of rites, secretary supervisor and prince guest. He was broad-minded and uninhibited, and had the reputation of "talking about love". Especially in his later years, he was named "Siming fanatic" and "secretary outside the prison" and returned to China at the age of 86. He was a poet in the early Tang Dynasty and a famous calligrapher. Most of the works are scattered, with only twenty left.

The first sentence of the extended message "Liu Yong" is about trees, and willow is like an elegant beauty who has been dressed up. Willow, compared with jasper alone, has two meanings: first, the name jasper is related to the color of willow, and the words "green" and "green" in the next sentence are complementary to each other. Second, the word Jasper will always leave a young impression in people's hearts.

The word "jasper" is used in allusions, leaving no trace. There was a "Jasper Song" in Yuefu in the Southern Dynasties, in which "Jasper breaks the melon" became a famous sentence. There is also Xiao Yi's Poem on Picking Lotus in the Southern Dynasties, which is also very famous. Later, the idiom "Little Jasper" was formed. "Jasper disguised as a tree" naturally associates this willow tree with a simple and beautiful poor girl in ancient times, and with a bright green dress, which is lovely and full of youthful vitality.

So the second sentence is associated with drooping willow leaves, which is the graceful nepotism of her hair. China is a big silk producer. Silk is the queen of natural fibers, which is famous for its nobility, luxury and elegance. Therefore, the charm of this willow tree can be imagined.

The third sentence continues to be associated with "green silk tapestry". Who cut these thin Liu Yeer into wickers like silk tapestries? First of all, I used a question to praise the beautiful willow leaves that can express my feelings. The final answer is that the Spring Breeze girl in February cut out these green Ye Er with her dexterous and delicate hands, clothed the earth with new clothes, and conveyed the message of spring to people.

These two sentences combine metaphor with questioning, describe the beauty of spring and the ingenious novelty of nature with anthropomorphic methods, vividly show everything bred by spring breeze and set off infinite beauty.

Generally speaking, the structure of this poem is very unique. First, write the overall impression of willow, then write willow, and finally write willow leaves, from total to division, in an orderly way. In the use of language, it is both fluent and gorgeous.

References:

Liu Yong-Baidu encyclopedia