Ancient poems for elementary school farewell

Send Yuan Er envoy to Anxi

Wang Wei

The morning rain in Weicheng is light and dusty, and the guest houses are green and willow-colored.

I advise you to drink a glass of wine. There is no old friend when you leave Yangguan in the west.

Send off a friend

Li Bai

Green mountains stretch across Beiguo, and white water surrounds the east city. This place is a different place, and I can conquer thousands of miles alone.

The wandering clouds convey the love of an old friend. I waved my hand and went away, the horses roared.

Send Shen Zifu to the east of the Yangtze River

Wang Wei

There are few travelers at Yangliu Ferry, and Master Kou is rowing towards Linqi.

Only lovesickness is like the beauty of spring, sending you home from the south to the north of the Yangtze River.

Nanpu Farewell

Bai Juyi

Nanpu Farewell is desolate, the west wind curls up in autumn.

My heart is broken at the sight of it, so don’t look back.

Send Du Shaofu to Shuchuan

Wang Bo

The city gate assists the Three Qin Dynasties, and the wind and smoke look forward to Wujin. I want to say goodbye to you, we are both eunuchs.

There are close friends in the sea, and there are neighbors in the world. If you do nothing, you will be on the wrong road, and your children will be in trouble.

Farewell to Dong Da

Gao Shi

Thousands of miles of yellow clouds and white sun, and the north wind blows wild geese and snow.

Don’t worry, there will be no friends in the future. No one in the world will know you.

Farewell to Xin Jian at Furong Tower

Wang Changling

Entering Wu at night in the cold rain and across the river, I saw off my guest Chu Shangu in the bright morning.

Relatives and friends in Luoyang ask each other like a heart of ice in a jade pot.

Farewell

Lu Guimeng

My husband is not without tears, and he will not shed them during parting.

A stick and a sword against a bottle of wine, shame is the face of a wanderer.

As soon as the viper stings the hand, the strong man's wrist will be freed.

My ambition is fame, so why do I sigh when I say farewell?

Yu Yishui gave a gift to others

King Luo Bin

This place is not Yan Dan, and the strong men are proud of themselves.

The people were gone in those days, but the water is still cold today.

Sent Lin Zifang off at Jingci Temple at dawn

Yang Wanli

After all, the scenery of West Lake in June is different from that of the four seasons.

The lotus leaves touching the sky are infinitely green, and the lotus flowers reflecting the sun are uniquely red.

Crossing the Jingmen gate to say goodbye

Li Bai

Crossing the distance outside the Jingmen gate to travel from the Kingdom of Chu.

The mountains end with the plains, and the river flows into the wilderness.

The flying mirror under the moon, the clouds forming a sea tower.

I still feel sorry for the water in my hometown, and send my boat sailing thousands of miles away.

The following is their specific explanation. . . . . . . . . . .

1: Express reluctance, parting feelings or lovesickness. It describes the deep love between friends, mainly conveying the meaning of separation through typical scene language, sounds, actions, or imagination. For example, Wang Wei's poem "Send Yuan Er Envoy to Anxi", "Send Shen Zifu to Jiangdong", Li Bai's poem "Send Off a Friend", Bai Juyi's poem "Farewell to Nanpu", etc.

Send Yuan Er envoy to Anxi

Wang Wei

The morning rain in Weicheng is light and dusty, and the guest houses are green and willow-colored.

I advise you to drink a glass of wine. There is no old friend when you leave Yangguan in the west.

Appreciation: The first two sentences of the poem describe the time, place and atmosphere of farewell. 浥 means moist. Guest houses are the companions of travelers, and willows are the symbol of parting. They are usually associated with parting and sorrow, and present a mood of ecstasy. Today is uniquely bright and fresh due to the morning rain: clear sky, clean roads, green guesthouses, and green willows. This is an affectionate farewell, not a "sadly ecstatic" farewell. The words "Qingchen", "Qingqing" and "Xin" in the poem are soft and bright, which strengthens the light and hopeful mood and sets off the sincere feelings with happy scenery. This poem carefully chooses a typical scene of parting - the green willows of Weicheng after the rain to set off the atmosphere. It also cuts out the words to persuade people to drink at the end of the farewell banquet to express their emotions: the reluctance to leave, the affectionate and considerate reminders and the sincere blessings, It turned into a sentence: "Let's have another drink. Once we leave Yangguan, we will never see our old friends again." The feelings of farewell between both sides reached its peak at this moment, strong and deep.

Send off a friend

Li Bai

Green mountains stretch across Beiguo, and white water surrounds the east city. This place is a different place, and I can conquer thousands of miles alone.

The wandering clouds convey the love of an old friend. I waved my hand and went away, the horses roared.

Appreciation: The first couplet of the poem points to the place of farewell. The poet and his friend rode their horses to say goodbye, easing the reins side by side, unwilling to be separated. In the distance, green mountains lie across the north of the outer city, and sparkling water gurgls around the city. These two sentences "green mountains" correspond to "white water", and "Beiguo" corresponds to "Dongcheng". The word "horizontal" outlines the static state of the green mountains, and the word "rao" describes the dynamic movement of the white water. The scenery is beautiful. The first couplet is written as a confrontation between Gongli. The chin couplets and neck couplets are to the point and express the affection of farewell. Once we say goodbye to this place, the departed person is like a fluffy grass flying in the wind, thousands of miles away. These two sentences express deep concern for my friend's wandering life.

In the neck couplet, "Floating clouds wandering around, feelings of old friends in the setting sun", the poet cleverly uses the metaphors of "floating clouds" and "setting sun" to express his feelings. The white clouds floating in the wind symbolize the uncertainty of the friend's whereabouts, wandering around; a red sun slowly sets down, it seems. Can't bear to leave the earth, a metaphor that makes people reluctant to leave their friends. The two sentences in the last couplet are more affectionate. "Waving" is an action when parting, and "class horse" is a stray horse. The poet and his friends waved goodbye and greeted frequently on the horse. The two horses seemed to understand the owner's mood and did not want to leave. My companions couldn't help but chirp when they were leaving, as if they were infinitely affectionate. The horse's chirping and whistling accentuate the affection.

Send Shen Zifu to the east of the Yangtze River

Wang Wei

There are few travelers at Yangliu Ferry, and Master Kou is rowing towards Linqi.

Only lovesickness is like the beauty of spring, sending you home from the south to the north of the Yangtze River.

Appreciation: The poem begins with "Willow at the Crossing Head" to indicate the place of farewell and to heighten the farewell atmosphere. The lack of travelers reflects the deserted environment, which reflects the reluctance to say goodbye to friends. In the second sentence, "Xiang Linqi" is written back to Jiangdong, which is the title. The friend left by boat, but the poet was reluctant to leave. He looked at both sides of the river, where the spring was full of people, the grass was delicious, the peaches were red and the willows were green. The poet suddenly felt that the infinite feeling of farewell in his heart was like the boundless spring scenery in front of him, and then he suddenly thought: Let my lovesickness be like this ubiquitous spring scenery, rushing towards you from the south and the north of the Yangtze River, and following you back. Bar. The poet integrates the farewell feeling into the wonderful imagination, and the emotion is profound and profound.

Nanpu Farewell

Bai Juyi

Nanpu Farewell is desolate, the west wind curls up in autumn.

My heart is broken at the sight of it, so don’t look back.

Appreciation: Nanpu, the waterfront in the south. Ancient people often bid farewell at Nanpu, and Nanpu, like Changting, has become synonymous with the place of farewell. Qu Yuan's poem "Nine Songs" contains the poem "Send the beauty to Nanpu", and Jiang Yan's "Farewell" also contains the sentence "Send me off to Nanpu, how hurt I am". The first two sentences of the poem point out the time and place of farewell, and use the scenery to set off the emotion. "Desolate" exaggerates farewell, and "curly" adds autumn feeling. The former describes the desolation and sorrow in the heart, while the latter describes the gloomy and desolate autumn scenery. The autumn wind is rustling, and the wooden leaves are falling. The stronger the autumn wind, the stronger the farewell. How could this scene not make people more sad about separation?

The most expressive action in the whole poem is the word "look". After breaking up, he boarded the boat and left, but he repeatedly looked back and saw that the thousands of lovesickness and all kinds of separation sorrows at the time of separation all started here. It was revealed in Mo Mo's sight, not to mention that Li Ren was heartbroken every time he returned to the capital. The conflicting emotions of wanting to watch it, but knowing it is sad but having to watch it, vividly expresses the sadness and sincere affection of both parties. And the consolation of "Go with peace of mind and don't look back again" at the end of the poem makes it easy for us to imagine how the poet suppressed his feelings, and the sadness in his heart may have been unbearable.

The above poems all use vivid and detailed descriptions to express the longing for the departed person and the sincere affection between friends. Either express emotions through movements or psychology, or express ideas through language or sounds. The description is vivid, the emotion is sincere and touching.

Two: The content of the poem is mainly to exhort, praise, comfort and encourage friends, and also express farewell feelings. For example, Wang Bo's poem "Sending Du Shaofu to Shuchuan", Gao Shi's poem "Farewell to Dong Da" and Li Bai's poem "Giving to Wang Lun", etc.

Send Du Shaofu to Shuchuan

Wang Bo

The city gate assists the Three Qin Dynasties, and the wind and smoke look forward to Wujin. I want to say goodbye to you, we are both eunuchs.

There are close friends in the sea, and there are neighbors in the world. If you do nothing, you will be on the wrong road, and your children will be in trouble.

Appreciation: The "place name pair" in the first "work pair" is extremely magnificent and neat. The first sentence writes that the city walls and palaces of Chang'an are protected and guarded by the vast land of the Three Qin Dynasties. They are majestic and a place to say goodbye. In the second sentence, "Wujin" refers to the five major ferry crossings of the Minjiang River, generally refers to Sichuan, and refers to the place where Du Shaofu is about to travel. Looking at the Sichuan River from Chang'an, the sight is obscured by the misty wind and smoke, and there is a hint of sadness.

The couplet on the chin expresses the feeling of farewell and implicitly expresses the feeling of "parting from you!" If you don't say it directly, you immediately change your words: "Like you, I am far away from my hometown and traveling in a foreign land. This time I am parting as a guest." Why be sad when we are apart! The neck couplet takes a step away, and the strange peaks protrude to create an eternal famous saying: "As long as there are close friends within the four seas, even if they are far away and separated by thousands of mountains and rivers, the emotional communication will be like that of close neighbors." "The poem has a broad artistic conception and a hearty tone, which washes away the sadness. The last couplet ends with consolation. A fork in the road is also a fork in the road. The ancients often broke up at a fork in the road when bidding farewell, and often called parting "linqi". Wuwei means "don't want". "Don't want". Crying and wiping away tears when parting, feeling as affectionate as a child

Farewell to Dong Da

Gao Shi

Thousands of miles of yellow clouds, white sun, north wind. The wild geese are blowing and the snow is falling.

Don’t worry, no one in the world knows you.

Appreciation: The sad, lingering and lingering works in the farewell poems of the Tang Dynasty are indeed touching. , but another kind of generous tragic song, a poem from the heart, with sincere friendship and strong faith, paints the willows of Baqiao and the wind and rain of Weicheng with a bold and vigorous color.

"Farewell to Dongda" is the latter. A masterpiece of a style. The first two sentences of the poem describe the scene in front of you, using pure line drawing techniques. "曛," "曛黄" refers to the scenery when the sun sets in the west, with thousands of yellow clouds and heavy snowfall, and the north wind blows wildly. In the sky, only wild geese are seen high in the sky, and cold clouds appear and disappear. Such scenes are majestic and desolate, which makes people feel desolate. What does it mean to wander around.

It seemed like a strong man was roaring in his ears. Seeing the farewell is sad, it seems that it will stick to the clichés, and the description of the scenery seems to be preparing for lyricism? Is it about reluctant separation or about true friendship? None, but Gao Shi's parting words were considerate and unswerving: "Don't worry, you will have no friends in the future, and no one in the world will know you." Because he is a close friend, he can speak candidly and boldly, without being subtle or euphemistic; and Because of his fall, hope turned into comfort, and in the comfort he gained confidence and strength. The language of the poem is simple and unpretentious, but it is like a bright sun gushing out, with passionate emotions that make people feel breathless. Just as the poet said, "It adds beauty to the strong men and wipes away the tears of the wanderers."

Three: Poems to express your ambitions in farewell. This type of farewell poem takes farewell as its title, but its actual purpose is to express one's aspirations or embrace through farewell. For example, Li Bai's poem "Sleepwalking Tianmu Yin Liu Farewell", Lu Guimeng's poem "Farewell", Wang Changling's poem "Farewell to Xin Jian in Furong Tower", etc. Among them, Wang Changling's "Farewell to Xin Jian at Furong Tower" is the most famous.

Farewell to Xin Jian at Furong Tower

Wang Changling

Entering Wu at night in the cold rain and across the river, I saw off my guest Chu Shangu in the bright light.

Relatives and friends in Luoyang ask each other like a heart of ice in a jade pot.

Note: Wang Changling was demoted twice and once to Lingnan because of his informality. After returning, he was appointed Jiang Ningcheng. This poem was written at this time, when everyone was ruining the oral sex. A few years later he was demoted to a more distant position. At that time, his friend Xin Jian traveled from Jiangning to Runzhou (today's Zhenjiang) and then to Yangzhou, and then went north to Luoyang (the poet's hometown). The poet and his friend parted ways at Furong Tower in Runzhou.

Appreciation: The first sentence of the poem describes the misty mist and rain covering the river and sky in Wu, weaving into an endless web of sorrow. The word "enter" describes the movement of the night rain coming quietly. The night rain adds to the bleak autumn mood and exaggerates the atmosphere of separation. The chill filled the mist and rain all over the river, and even penetrated Li Ren's heart. (You can imagine the scene of staying up all night because of the separation.) In the early morning, the sky was already bright and Xinjiang was about to board the boat and return north. It makes people look at the distant mountains in the north of the Yangtze River, and think that travelers will soon disappear outside the Chu Mountains, and a feeling of loneliness arises spontaneously. The author blends his feelings with the scenery, focusing his separation on the Chu Mountains standing on the vast plains, clearly describing the loneliness of the mountains. , a realistic depiction of loneliness. The "jade pot" symbolizes purity and purity. The message Wang Changling asked Xinjian to send to his relatives and friends in Luoyang was not to be safe and healthy, but to convey his belief in purity and integrity. The last two lines of the poem, "Friends and relatives in Luoyang are like asking each other, a heart of ice is in a jade pot", is implicit and has an endless aftertaste, and has always been recited by people.

Attachment:

Farewell

Lu Guimeng

My husband is not without tears, and he will not shed them during parting.

A stick and a sword against a bottle of wine, shame is the face of a wanderer.

As soon as the viper stings the hand, the strong man's wrist will be freed.

My ambition is fame, so there is no point in saying farewell.

Four: Use farewell to express nostalgia for the past. For example, King Luo Bin's poem "Giving a gift to others in Yishui".

Yu Yishui gave a gift to others

King Luo Bin

This is a place where Yandan is not seen, and the strong men are proud of themselves.

The people were gone in those days, but the water is still cold today.

Appreciation: The first couplet of this poem writes about "Jing Ke's Assassination of Qin". At the end of the Warring States Period, Jing Ke avenged Prince Dan of Yan and wanted to use a dagger to threaten the King of Qin and return him to the land of the princes. Before leaving, Crown Prince Dan of Yan and Gao Jianli and Song Yi sent them to Yishui in white clothes. "Jianli struck the sad building, and Song Yi sang loudly. The wind passed by, and a faint cold wave came." (Tao Yuanming's "Ode to Jing Ke") Jing Ke In response, they sang: "The wind is rustling, the water is cold, and the strong men will never return once they are gone." The song was tragic and exciting, "The men all had angry eyes and raised their fingertips." The "here" in the first sentence refers to Yishui in the title of the poem. The first two sentences summarize the tragic farewell scene and the impassioned mood of the characters, expressing the deep respect for Jing Ke. "People have disappeared in the past, but today the water is still cold." The two sentences are in contrast, and the latter sentence is the core of the whole poem. It embodies the emotion in the scenery, and brings comparisons in the scenery, praising Jing Ke's high integrity and integrity that is not afraid of violence. It still exists after thousands of years, and it also implies the poet's deep feelings about the real environment - his longing for Jingke-style heroes. The use of the two function words "Ji" and "Jiu" in the poem makes the sentence natural and fluent, and the syllables are soothing. It has a soul-stirring feeling when reading, and effectively expresses the depression and grief.

Five: In the name of farewell, it is actually used to describe scenes or express other emotions. For example, Li Bai's poem "Farewell at Jingmen Gate", Yang Wanli's poem "Farewell to Lin Zifang at Dawn at Jingci Temple", etc.

Sent Lin Zifang off at Jingci Temple at dawn

Yang Wanli

After all, the scenery of West Lake in June is different from that of the four seasons.

The lotus leaves touching the sky are infinitely green, and the lotus flowers reflecting the sun are uniquely red.

Appreciation: The beautiful scenery of the West Lake has always been the object of description by literati. This poem by Yang Wanli has been passed down through the ages with its unique technique and is worth savoring. "After all, the scenery of West Lake in June is different from that of the four seasons." The first sentence seems abrupt, but the actual sentence is grand. Although readers have not yet appreciated the beautiful scenery of West Lake from the poem, they can already feel it from the poet's admiring tone. This sentence seemed to blurt out. It was the most intuitive feeling after being surprised and overjoyed, which further enhanced the beauty of West Lake. Sure enough, "The lotus leaves touching the sky are infinitely green, and the lotus reflecting the sun is uniquely red." The poet uses "blue" and "red" to highlight the strong visual impact of lotus leaves and lotus flowers. The lotus leaves are endless. It seems to be connected to the sky and the sky, and the atmosphere is grand. It not only depicts the boundless lotus leaves, but also renders the magnificence of the heaven and earth, and has an extremely rich sense of spatial modeling.

The "reflecting sun" and "lotus" complement each other and make the whole picture gorgeous and vivid. The whole poem is clear and concise, and what is outstanding is that it first writes feelings and then describes the actual scene, thus creating an effect of first virtuality and then reality. After reading it, I can really feel the beauty of West Lake in June that "is different from the four seasons" Scenery, the title of the poem is farewell, but the whole poem has no other meaning, and the love for the scenery is revealed in the vivid description.

Crossing the Jingmen gate to say goodbye

Li Bai

Crossing the distance outside the Jingmen gate to travel from the Kingdom of Chu.

The mountains end with the plains, and the river flows into the wilderness.

The flying mirror under the moon, the clouds forming a sea tower.

I still feel sorry for the water in my hometown, and send my boat sailing thousands of miles away.

This farewell poem was written by the young Li Bai when he left Shu. It is different from the traditional farewell poems. The poem is about bidding farewell to one's hometown, rather than bidding farewell to a friend, and uniquely depicts the touching scene of the mountains and rivers of one's hometown accompanying the poet and escorting him thousands of miles away. The concept is ingenious, the image is majestic, the imagination is magnificent, and the artistic conception is lofty.

The first couplet explains the poet's journey and purpose of travel. Li Bai, a young man, left Shu and crossed Jingmen Mountain. He traveled thousands of miles and sailed eastward, heading straight for the homeland of Chu State beyond Jingmen. The primitive Chu land customs and profound cultural heritage deeply attracted Li Bai, who was fascinated by the outside world. The chin couplet looks far away and up close, which is striking and emotional. In a sentence about mountains, the boat is sailing on the river, and the mountains are rising out of the boat and the water. The boat is moving very fast, rushing towards the face, and disappearing in an instant. Finally, what appears before the poet's eyes is a vast and flat desert wilderness. The word "sui" turns static into movement, vivid and expressive, giving people a sense of being overwhelmed; entering the sentence to write about water, the boat passes Jingmen, the plain is wide open, and the author's horizons are widened. The word "enter" is unusual in its appearance. It expresses the momentum of the rushing river. The wording is appropriate and can be read through the back of the paper. The first sentence of the neck couplet says that the bright moon reflects in the water at night, as bright as a mirror. The word "fly" is full of movement. It not only expresses the feeling of "the moon goes, I go", but also reflects the speed of the boat. The next sentence writes that during the day, colorful clouds rise and change endlessly, forming a mirage-like spectacle. The word "knot" is embedded in it, which imitates human emotions and evokes associations. This combination feels novel, naive in imagination, colorful, and has a wonderful artistic conception, which fully expresses the poet's excitement and joy of walking with the moon and floating with the clouds.

The tail couplet echoes the title and points out the main idea. From the time when Li Bai recited Liujia at the age of five until he traveled to Jingmen at the age of twenty-five, he lived in Shu and had deep feelings for the mountains and rivers in Shu. The rivers flowing through Shu were the places where he was raised. His hometown, parting for the first time, how could he not be infinitely nostalgic and reluctant to leave? But the poet did not say that he missed his hometown, but said that the water of his hometown reluctantly escorted him all the way, accompanying him thousands of miles away, and was inseparable. Writing from the opposite side, his homesickness became more and more evident. This poem is titled Farewell, but it actually expresses my attachment to my hometown. It uses the water of my hometown to see me off thousands of miles away, reflecting my deep homesickness. It is full of words and endless meaning. Farewell Poems Yellow Crane Tower farewell poems are poems that express the poet's parting feelings. Such as "Sending Friends", "Sending Yuan Er Envoy to Anxi", "Sending Rain to the North", "Sending Du Shaofu to Shuzhou" and so on. "Separation of love and meeting of resentment and hatred" is one of the great sufferings of life as described by Buddhism. Because of this, many literati throughout the ages have always sang about parting. In addition to this deep sentimentality, there are often other connotations: some are used to encourage and exhort, some are used to express friendship, or some are used to place the poet's own ideals and ambitions.

In addition, some farewell poems of the Tang Dynasty are often filled with positive youthful atmosphere, full of hopes and dreams, reflecting the spirit of the prosperous Tang Dynasty.

"Sending Du Shaofu to Shuzhou" ①

(Wang Bo)

The city gate assists the Three Qin Dynasties, and the wind and smoke look out to Wujin ②.

I would like to say goodbye to you, both are eunuchs.

There are close friends in the sea, and there are neighbors in the world.

If you do nothing on the wrong road, your children will be stained with towels ③.

(Note: ①Shaofu: County captain in Tang Dynasty; Shuzhou: refers to Chongchuan City, Sichuan Province today.

②Fu: protect, support.

< p> ③Wuwei: Don’t do it)

Notes:

Du Shaofu: Wang Bo’s friend, his life is unknown. The nickname of the Shaofu County Lieutenant. "Shuzhou" and "Sichuan" ".Chengque refers to Chang'an, the capital city. Sanqin: Guanzhong area in today's Shaanxi Province was the State of Qin in ancient times. After Xiang Yu destroyed Qin, he divided Qin into three kingdoms: Yong, Sai and Qu, which were called Sanqin. Wujin: the five major kingdoms of Minjiang River The ferries are respectively Baihuajin, Wanlijin, Jiangshoujin, Shetoujin, and Jiangnanjin. Neighbors: close neighbors. Cao Zhi's "Giving the White Horse to Wang Biao": "My husband has traveled all over the world, and he is still close to his neighbors even if he is thousands of miles away." The meaning is used here.

Brief analysis: This is a famous farewell poem by Wang Bo. It is very different from ordinary farewell poems that are full of sad sentiments. It has a spirit of hard work and progress. The fifth and sixth sentences in the poem further sublimate friendship. to a higher aesthetic realm. The whole poem is ups and downs, magnificent and rigorous, and is a typical work of the Five Rhymes. From the perspective of level and rhyme, this poem meets the requirements of the Five Rhythms, but in terms of antithesis, it is different from the later standard Five Rhymes. That is, the first couplet is antithetical and the chin couplet is scattered. This shows that the rhythm poetry of the early Tang Dynasty has not yet been finalized.

Author's biography: Wang Bo (649-676), also known as Zizi, was born in Longmen, Jiangzhou (now Hejin, Shanxi) . As famous as Yang Jiong, Lu Zhaolin, and King Luo Bin, they are known as the "Four Heroes of the Early Tang Dynasty". They strive to get rid of the Qi and Liang Dynasties, expand the subject matter of poetry, and express their aggressive spirit and depressed and unfair indignation. There is "The Collection of Prince An".

< p> "Send Yuan Er Envoy to Anxi"

Wang Wei of the Tang Dynasty

The morning rain in Weicheng is light and dusty, and the guest houses are green and willows are new.

I advise you to drink another glass of wine, and there will be no old friends when you leave Yangguan in the west.

Note: The title of the poem is "Weicheng Song"

Weicheng: in the northwest of Xi'an City, Shaanxi Province, that is, the ancient city of Xianyang in the Qin Dynasty.

Zhaoyu: morning of rain.

浥: moist.

Yangguan: southwest of Dunhuang, Gansu Province, it has been an important route to the northwest frontier since ancient times.

Brief analysis: This poem has simple language and vivid images, expressing the common feeling of reluctance and farewell that everyone has. It was composed into "Yangguan Three Pieces" in the Tang Dynasty and has been widely circulated throughout the ages.

Tang Dynasty Ancient cultural figures often wrote poems when bidding farewell. It is better to give poems that are close to the person, events and feelings. To apply the "this one" in Western theory, "this time" must also be written when bidding farewell. It is difficult to verify Yuan Er's historical records. He was probably just a casual friend of Wang Wei, not necessarily a "buddy" or a "best friend". To do Anxi's work is of course hard work, but it is also glorious. Wang Wei's sentiments when sending Yuan Yuan to Yuan Dynasty can be deduced from the previous two points. It is appropriate to express Quanquan's wishes and a little regret. Let’s see how Wang Wei handled it according to the poem:

Starting from the morning rain, he is actually writing about the good weather on the day of the mission: the rain gently moistened the earth, making those annoying people on Yangguan Road The dust will not fly all over the sky. For Yuan Er, who did not have a Hongqi car to ride in, this was a special favor from God. With God taking care of it, the future journey on the carriage will be safer, more comfortable and faster. Wang Wei did not say "safe journey" and "have a pleasant journey", but these meanings are included in the poem.

The second sentence describes the guest house where Yuan Er is about to leave. Although the willow branches are waiting for people to break them off to say goodbye, seeing Liu will produce some feelings of separation after all. But Wang Wei obviously wanted to downplay the emotion of separation, so he emphasized that the willow color is green, and it glows with a new look after being washed by the drizzle. The atmosphere created by the author with this sentence is cheerful rather than heavy. When reading the poem, you should grasp the author's dominant emotion: he has no reason to express sadness in the last two sentences, otherwise it will be too inconsistent, and it will fail as a Qijue poem.

Reading this way, the next two sentences are not very exciting, but they are a bit regretful. We can still drink together now, and "you" are out of Yangguan. , I don’t know how long it will take to get together again.

People in the world always interpret "Going out of Yangguan in the west without acquaintances" as an interpretation that is divorced from the whole poem and the background of the prosperous Tang Dynasty. After the prosperous Tang Dynasty, many young literati were trapped in their personal emotional circles and could not get out. They shed tears at the sight of flowers, were sad at the moon, and engraved the sorrow of separation in their little belly chicken intestines. They had no idea that there was still such a thing as "the sorrow of farewell before the end of the world" in the world. occasion. Although there are no old friends in the west of Yangguan, there is still meritorious deeds in the west of Yangguan! How can you behave like a son and a woman on the occasion of farewell? The arms of the poets of the prosperous Tang Dynasty cannot be measured by the mind of a small literati. Unfortunately, those who "study" classical literature tend to be tainted with the habits of minor literati. Some people actually say that their hearts bleed when they read "The West Leaps from Yangguan". I would like to sincerely hope that he will not read "holding hands and looking into tearful eyes, speechless and swallowing" or "the road is broken and the wheels are four corners, and the pedestrians here are breaking their bones" in the future, so as to avoid heart explosion.

We have some very ignorant prejudices, thinking that what comes out in poetry must be deep affection, but we don’t know that the depth of interpersonal affection is determined by the relationship. Of course it should be deep, but if the relationship is not deep but the writing is deep, it will appear to be pretentious and flattering, and the author's personality will lose value because of this. Wang Wei and the others regard personality as their lifeblood, so how could he be willing to show a transcendent love to an ordinary friend?

Generally speaking, farewells to friends should only be expressed with sincere wishes and slight regrets. As soon as this poem came out, many farewell banquets began by singing "Yangguan" instead of composing poems. This phenomenon just shows that the mood of the content written by Wang Wei is universal and is most suitable for ordinary friends to express their feelings. Just think about it, if they were just casual acquaintances, and when parting, A would shed tears and hold hands with B; or if C was going to do a big business, but D said he hoped that the road would break and the wheels would regenerate, wouldn't this become a big joke! As for later, I felt heartbroken when I listened to the singing of Yangguan Sandie. That was because music played a role that poetry did not originally have.

Wang Wei's gift of Yuan Er was probably just for social entertainment. When people are in official circles, they inevitably have social interactions. But when you have to write poems for socializing, you have to show your unique accomplishment. "Send Yuan Er Envoy to Anxi", the technique is first-rate.

In fact, Wang Wei wrote quite a lot of this kind of social poems.

"Farewell to Xin Jian at the Furong Tower"

Tang Wang Changling

The cold rain comes in the river at night Wu, Pingming saw off Chu Shangu.

Relatives and friends in Luoyang asked each other, and a heart of ice was in the jade pot.

Note: Furong Tower: According to "Yi Tong Zhi": "Furong Tower" In the northwest corner of Zhenjiang Prefecture, it was built by Wang Gong, the governor of Runzhou in Jin Dynasty. The former site is in Zhenjiang City, Jiangsu Province today. In the Qing Dynasty, a Furong Tower was also built in Longbiao (now Qianyang County, Hunan Province) where Wang Changling was exiled. The ice heart sentence is an adaptation of the sentence "straight as a rope of red silk, as clear as ice in a jade pot" in Bao Zhao's "Baitou Yin".

Brief analysis: This poem has been recited through the ages as "a piece of ice heart" "In the Jade Pot" expresses his eternal pure and flawless heart.

Author's biography:

Wang Changling (698-756), courtesy name Shaobo, was born in Chang'an, Jingzhao. He is good at Qijue poetry. Known as the "Seven Masters". He can express rich emotions with concise language and profound meaning. His frontier poems are very famous. There is "Wang Changling Collection".

Translation

Last night, The autumn rain sprinkles continuously on the river and sky in Wudi.

This morning, I saw off guests at Furong Tower and faced the lonely Chushan Mountain.

If relatives and friends in Luoyang ask about my current situation,

please tell them that I am still ice-cold, in a pure white jade pot.

"A Gift to Wang Lun"

Li Bai of Tang Dynasty

Translation

Li Bai was about to go on a boat when he suddenly heard singing on the shore.

p>

The water in Peach Blossom Pond is a thousand feet deep, not as deep as Wang Lun's farewell to me.

I was about to go on a long journey in a boat, when suddenly I heard the beat of people tapping the ground on the shore, and someone was walking and singing to see me off. Although the Peach Blossom Pond is a thousand feet deep, it is not as profound as the friendship Wang Lun gave me.

Notes: 1. Wang Lun: The friend Li Bai met in Peach Blossom Pond had a very forthright personality. When Li Bai visited Peach Blossom Pond, Wang Lun often entertained him with fine wine. Before leaving, Li Bai composed this poem and presented it to Wang Lun.

2. Ta Ge: A folk song. While singing, you tap your feet on the ground and beat the time. This was a popular singing method in the Tang Dynasty.

3. Taohuatan: The name of the water pool, located in the southwest of Jingxian County, Anhui Province today.

"Yellow Crane Tower Sends Meng Haoran to Guangling"

Li Bai of Tang Dynasty

The old friend bid farewell to the Yellow Crane Tower in the west,[1] Fireworks descend to Yangzhou in March.[2 ]

The shadow of the solitary sail in the distance is gone in the blue sky, [3] only the Yangtze River is seen flowing in the sky. [4]

Note: It means: go, go. Guangling: Yangzhou. Meaning: in Yellow Crane Tower sent Meng Haoran to Guangling.

[1] Old friend: Old friend, here refers to Meng Haoran. Xici: Farewell, farewell. Xici, traveling from west to east.

Meaning: The author said goodbye to his old friends at the Yellow Crane Tower.

[2] Fireworks: refers to the gorgeous spring scene. Bottom: straight down the river.

Meaning: in the bright spring In March, an old friend took a boat down the river to Yangzhou.

[3] Gufan: a single boat. Bikong: a clear sky.

Jin: no more, Disappeared.

Meaning: The boat went further and further away, and seemed to disappear in the clear sky from a distance.

[4] Wei: only. Tianji: horizon.

Meaning: Only the mighty Yangtze River water is seen, rolling towards the horizon.

Brief analysis: This farewell poem was written around the twentieth year of Kaiyuan (732). The poet His imitation of scenery and feelings is extraordinary and amazing! The third and fourth sentences are not only descriptions of scenery, but also feelings. The shadow of Gufan has disappeared, and only thoughts are flowing in the heart forever like the water of the Yangtze River.

"Bai Xue Ge Sends Magistrate Wu Back to the Capital"

Tang Cen Shen

The north wind blows and the white grass breaks, and the sky is full of snow in August.

Suddenly Like a spring breeze coming overnight, pear blossoms bloom on thousands of trees. [1]

The bead curtains are scattered to wet the curtains, the fox fur is not warm and the brocade quilt is thin.

The general's horns and bows cannot be controlled. , the protective armor is cold and cold

The vast sea is covered with hundreds of feet of ice, and the gloomy clouds are thousands of miles away.

The Chinese army prepares wine for the guests to return, playing the harp, pipa and Qiang flute.

Snow falls at the camp gate one after another at dusk, and the red flag is frozen in the wind.

I see you off at the east gate of Luntai, and the road to the Tianshan Mountains is covered with snow when you leave.

You are nowhere to be seen on the winding mountain road, and the sky is full of snow. Leave the horse at the place.

Notes:

[1] This sentence is a metaphor, the pear blossom is a metaphor for the white snow.

Brief analysis: This is the thirteenth year of Tianbao ( 754) A farewell poem written by the author in Luntai in winter. Farewell in the camp, with heavy snowfall, which is a very special environment. The poet uses strange metaphors, rich imagination and multi-layered description of the real scene to make people feel full It was chilly yet full of spring. No one could be seen until the moment, but the scene of the line of horse hoofprints on the snow was deeply engraved in the readers' hearts.

Author's biography: Cen Shen (715-770), Nanyang ( He was born in Henan Province today. He was a Jinshi of Tianbao. He once followed Gao Xianzhi to Anxi, Weiwu, and later traveled to Beiting and Luntai. He became the governor of Jiazhou and died in Chengdu. He was good at seven-character songs. His works are good at depicting the scenery of the fortress. and war scenes; heroic momentum, generous words, and flexible language changes. There is "Cen Jiazhou Poetry Collection".

"Farewell to the Ancient Original Grass"

(Tang Dynasty) Bai Juyi

The grass grows in the original land, and it dries up and flourishes every year.

Wildfires never burn out, but the spring breeze blows them again.

The distant fragrance invades the ancient road, and the clear green meets the deserted city.

I sent the king and grandson off again, and they were full of love.

"Farewell at the Jingmen Gate"

(Tang Dynasty) Li Bai

Crossing the Jingmen Gate, I came to travel from the Kingdom of Chu.

The mountains end with the plains, and the river flows into the wilderness.

Under the moonlight, there is a flying mirror, and the clouds are forming sea towers.

I still pity the water of my hometown, and send my boat sailing thousands of miles away.

"Farewell to a Friend"

(Tang Dynasty) Li Bai

Green mountains stretch across Beiguo, and white water surrounds the east city.

This place is different, and I have traveled thousands of miles alone.

The thoughts of wandering in the floating clouds, the love of old friends in the setting sun.

I waved my hand and went away, the horse roared.

"Farewell to the School Secretary Shu Yun at Xiezhen Tower in Xuanzhou"

(Tang Dynasty) Li Bai

Those who abandon me and leave yesterday cannot stay,

Those who mess up my mind will have many worries today.

The long winds send autumn geese away for thousands of miles, and you can enjoy this in high spirits.

The Penglai article is built with bones in mind, with small Xie in the middle and clear hair.

We are all full of joy and hope, and want to go up to the blue sky to embrace the bright moon.

Cutting off the water with a knife will make it flow even more, and raising a cup will make the sorrow go away.

If life is unsatisfactory, the Ming Dynasty will be ruined.

"I heard that Wang Changling moved to the left and Longbiao was far away and sent this message"

When the poplar flowers fell, Zigui cried, and I heard that Longbiao passed the five streams.

I send my sorrowful heart to the bright moon and follow you until the end of the night.

"Farewell"

The willows are green and hanging on the ground, and the poplar flowers are flying in the sky.

When all the wicker branches are broken and the flowers fly away, I would like to ask passers-by whether they are returning home.

"Farewell to Dong Da"

(Tang Dynasty) Gao Shi

Thousands of miles of yellow clouds in the daytime, and the north wind blows wild geese and snow.

Don’t worry, there will be no friends in the future. No one in the world will know you.

"Farewell at Yishui"

(Tang Dynasty) King Luo Bin

Farewell to Yan Dan here, the strong man is proud of his crown.

The people were gone in those days, but the water is still cold today.