There is moonlight in Chang 'an, and all the families in Yi Dao are there.
The autumn wind blew Yi Dao's voice, and every household remembered the people guarding the border.
When will the border war be settled and when will my husband end his expedition?
Explanation:
Chang 'an in the autumn moon is brightly lit, and the sound of smashing clothes comes from every household. The sound of the anvil, and the autumn wind is blowing my heart, worried about Guan Yu's relatives. When will the enemy be pacified and the husbands of these women end their long journey?
Brief analysis:
Midnight Wu Ge Qiu Ge is one of Li Bai's four seasons (midnight Wu Ge Haruka, midnight Wu Ge summer song, midnight Wu Ge Qiu Ge, midnight Wu Ge winter song).
The whole poem is about husbands' wives missing their husbands who went to the frontier on autumn night, hoping that the war would end as soon as possible and their husbands would not leave home for an expedition. Although there is no direct love in the poem, it is full of sincere affection, which is neither divorced from the current situation nor has the poetic style of frontier poems.
The poet's writing technique is to write the scenery first and then the feelings, and always integrate the scenery. The moonlit night in Beijing seems calm, but the sound of smashing clothes contains the pain of thousands of families; The autumn wind never stops, and it also entrusts the family's deep affection for the border. "Oh, when will the Tatar army be conquered and when will my husband come back from the long battle!" It is not only the expectation of boudoir and family, but also the voice of husbands who are fighting outside.