Two Liangzhou Ci Poems (Ⅰ);
Wine luminous glass, want to drink pipa right away.
Drunk lying on the battlefield, you don't laugh, there have been several wars in ancient times.
Translation:
At the banquet, mellow grapes and fine wine are packed in delicate luminous cups, and geisha play the hurried and cheerful pipa to help them drink. The soldiers were filled with pride at the thought of killing the enemy across the battlefield and serving the country. You must get drunk today, even on the battlefield. This time, I went out to serve my country. I'm dying, but I'm not ready to come back alive.
Appreciate:
This poem describes a rare gathering of frontier soldiers, showing passionate excitement and getting drunk. It is a portrayal of the desolate environment and the tense and turbulent garrison life in the border area, with a strong border color and the breath of barracks life. With passionate brushstrokes, sonorous tones and dazzling words, the poet set the first sentence of the opening, as if the curtain suddenly opened, showing a grand banquet with colorful, dazzling and fragrant wine in front of people. This scene gives people surprise and excitement, creates an atmosphere and sets the tone for the lyric of the whole poem.
Drunk on the Battlefield shows not only bold, cheerful and excited feelings, but also the courage to die, which is consistent with the warm atmosphere shown by the luxurious banquet. This is a joyful feast, and the scene and artistic conception are by no means one or two people drinking to drown their sorrows. The mood reflected by its bright language and fluctuating rhythm is unrestrained and fanatical; What it shows is an exciting and yearning artistic charm, which is the characteristic of frontier poems in the prosperous Tang Dynasty. This poem has been told by people for thousands of years.