What is the next sentence of "Sitting on the ground and traveling eighty thousand miles in a day"?

Sit on the ground and travel eighty thousand miles in a day;?

Scan the sky and see a thousand rivers in the distance. ?

——The neck couplet of Mao Zedong's "Two Poems of Seven Rhymes: Farewell to the God of Plague, Part One"?

Meaning: This is a verse from Mao Zedong's poem "Send Off to the God of Plague", which refers to The situation at the equator. The circumference of the earth at the equator is about 40,000 kilometers. As the earth rotates, the linear speed of rotation at the equator is about 80,000 miles per day, that is, "sitting on the ground travels 80,000 miles in a day"; when looking at things outside the earth from the earth Celestial bodies, all celestial bodies seem to be located on a sphere with the observer as the center. As the earth rotates, the largest number of sun, moon and stars can be seen at the equator, which is "scanning the sky and looking at a thousand rivers from a distance". On the equator, you can see Seeing 88 constellations throughout the sky, this effect cannot be achieved at other latitudes.

Original text:

First one

Plenty of clear waters and green mountains are in vain, Hua Tuo What a helpless little insect!

Thousands of villages are left with dead people, and tens of thousands of households are deserted and ghosts are singing.

Sit on the ground and travel eighty thousand miles a day, survey the sky and see a thousand rivers in the distance.

The Cowherd wanted to ask about the plague god, but the joys and sorrows were all gone.

Second

The spring breeze brings thousands of willows, and the 600 million Chinese states are filled with Shun and Yao.

The red rain turns into waves as it pleases, and the green hills turn into bridges intentionally.

Silver hoe fell from the five ridges of the sky, and the iron arms of three rivers shook due to the earthquake.

May I ask where King Wen wants to go? The paper boat is burning with candles shining in the sky.

"Two Poems of Seven Rhythms: Farewell to the God of Plague" is a seven-character verse written by Mao Zedong on June 30, 1958, after learning from the People's Daily that schistosomiasis had been eradicated in Yujiang County.

Schistosomiasis, which seriously endangers people’s health, has been prevalent in China for more than 2,000 years. Before liberation, the epidemic area covered 350 counties in 12 provinces and cities in Jiangnan, with 10 million patients and more than 100 million people threatened by infection. Because the reactionary rulers in the past dynasties ignored the suffering of the people, schistosomiasis became more and more serious. After liberation, the Central Committee of the Communist Party of China and Mao Zedong attached great importance to the prevention and control of schistosomiasis. Around 1953, more than 100 medical personnel were sent to Yujiang, a severely affected area, to eliminate schistosomiasis and cure more than a thousand people.

In the winter of 1955, Mao Zedong issued a great call that "schistosomiasis must be eradicated" and "schistosomiasis must be eradicated within a time limit." Mao Zedong also personally inspected the epidemic areas in Hubei and formulated plans in Hangzhou.