关于秋天的英文诗歌

约翰·济慈的《致秋天》1。雾霭弥漫,硕果累累的季节,成熟的太阳的亲密密友,

与他密谋如何用果实装载和祝福

环绕茅草屋顶的藤蔓;用苹果压弯长满青苔的村舍,

让所有的果实都充分成熟;

膨胀葫芦,饱满的榛子壳

甜的内核;更多的芽,

和更多,晚花的蜜蜂,

直到他们认为温暖的日子永远不会结束,

夏天已经溢出他们湿冷的细胞。谁没有经常看见你在你的商店里?有时,不管是谁去国外寻找,都会发现你漫不经心地坐在粮仓的地板上,你的头发被簸风吹乱了;或者在收割了一半的犁沟上酣睡,被罂粟花熏得昏昏欲睡,而你的钩儿却饶过下一片庄稼和所有缠绕的花朵。有时像一个拾穗者你保持

稳定你的负载头穿过小溪;

或cyder-press,耐心地看着,

你看着最后的渗出小时小时。3春天的歌在哪里?唉,他们在哪里?不要想他们,你也有你的音乐,

而栏云盛开软死的一天,

和触摸茬平原玫瑰色;

然后在waiful合唱团小蚊蚋哀悼

河中的蜡黄,高高在上

或下沉的微风生或死;

和成熟的羔羊大声从丘陵地带咩咩叫;

对冲蟋蟀唱歌;现在高音软

红胸口哨形成一个花园;

天空中聚集的燕子叽叽喳喳。

秋颂1个雾气洋溢、果实圆熟的秋,

你和成熟的太阳成为友伴;

你们密谋用累累的珠球,

缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;

使屋前的老树背负着苹果,

让熟味透进果实的心中,

使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,

好塞进甜核;又为了蜜蜂

一次一次开放过迟的花朵,

使它们以为日子将永远暖和,

因为夏季早填满它们的粘巢2个谁不经常看见你伴着谷仓?

在田野里也可以把你找到,

弥有时随意坐在打麦场上,

让发丝随着簸谷的风轻飘;

有时候,为罂粟花香所沉迷,

你倒卧在收割一半的田垄,

让镰刀歇在下一畦的花旁;

或者。像拾穗人越过小溪,

你昂首背着谷袋,投下倒影,

或者就在榨果架下坐几点钟,

你耐心地瞧着徐徐滴下的酒浆3英镑啊。春日的歌哪里去了?但不要

想这些吧,你也有你的音乐——

当波状的云把将逝的一天映照,

以胭红抹上残梗散碎的田野,

这时啊,河柳下的一群小飞虫

就同奏哀音,它们忽而飞高,

忽而下落,随着微风的起灭;

篱下的蟋蟀在歌唱,在园中

红胸的知更鸟就群起呼哨;

而群羊在山圈里高声默默咩叫;

丛飞的燕子在天空呢喃不歇。