This sentence comes from the famous dialogue "to be or not to be" in Hamlet, one of Shakespeare's four tragedies.
The original text is as follows:
To be or not to be, this is a question:
Is suffering more noble?
The slings and arrows of outrageous fate,
Or take up arms against difficulties,
End them by opposing them?
......
Zhu Shenghao's translation is as follows:
To be or not to be, this is a question worth thinking about;
Silently endure the cruel poison arrow of fate,
Or stand up against the endless suffering of this world,
Clean them up through struggle,
Which of these two behaviors is more noble?
......
This monologue was said by Prince Hamlet after he found out that his mother and uncle had killed his father and they had already had an affair. At this time, he is suffering, confused and full of doubts about life. He thinks it is meaningless to live and suicide is better, but he is afraid of death. I wonder if people will go to hell after death? Therefore, in this monologue, he hesitated, thinking about whether to live or die, or "to suffer the cruel poison arrow of fate", that is, to live and endure the physical illness and the injustice of the world; Or "take up arms against the sea of difficulties",
End them by opposing them? ), which is suicide, get rid of it?
Therefore, "Where are the nobles suffering" is not a complete sentence, but must be combined with the following "Arrowhead of outrageous fortune,
It is meaningful to take up arms against an ocean of troubles. The whole sentence was translated by Mr. Zhu Shenghao: "Which is more noble, silently enduring the cruel arrows of fate or standing up against endless human suffering? "
The original English text will break the sentence after this incomplete sentence for the rhythm and rhyme of the poem.