Two Poems about Zhi Zhu (Ⅰ)
Dynasty: Tang Dynasty
Author: Liu Yuxi
Original text:
The willow-green river is wide and flat, and I heard the song of the river. (step on the song: sing)
Rain in the east, sunrise in the east, said it was not sunny, but it was still sunny. (But there are fine products: there are also fine products)
Poetry describing the love between young men and women. It describes a girl's inner activity of falling in love for the first time when she heard her lover's song on a beautiful spring day.
The first sentence, "The willow trees in Jiang Shuiping are green", describes the scene in front of the girl with the method of awakening. The so-called "xing" means touching things and feeling, which is related to the situation to be expressed later. It is not directly related, but it is indispensable in poetry. This sentence describes the willows by the river, which is most likely to arouse people's feelings, so it naturally leads to the second sentence: "I smell the songs on the Langjiang River." This sentence is a narrative, describing the ups and downs when a girl hears her lover's song. The last two sentences, "sunrise in the east, sunset in the west and rest, the road is sunny and sunny", are two clever metaphors, using a semantic pun. Sunrise is sunny in the east and rain is sunny in the west. "Sunny" and "sentimental" are homophonic, and "sunny" and "sunny" are the code words of "sentimental" and "heartless". On the surface, it is a description of "sunny" and "sunny", but in fact it is a metaphor of "sentient" and "heartless". This makes the girl really feel elusive and uneasy. But she is a smart woman, and you can see from the last sentence that her lover has feelings for her, because the words "you" and "nothing" in the sentence emphasize "you". Therefore, her heart can not help but rejoice again. This sentence uses semantic pun, which not only describes the rainy weather on the river, but also subtly depicts the girl's confusion, attachment and hope.
This poem uses the changeable spring weather as a pun, and uses "sunny" to express "love", which has implicit beauty and is very natural for expressing women's shyness. The latter two sentences have always been loved and quoted by later generations.
This kind of expression based on the characteristics of Chinese pronunciation is common in folk love songs of past dynasties. They are homophonic puns and vivid metaphors based on positive association. They often use the familiar scenery to express their subtle feelings clearly and implicitly. For example, some wusheng songs in the Southern Dynasties used this kind of homophonic pun to express love. For example, "Midnight Song" said: "Be compassionate and affectionate, and move to a village. In front of Tongshusheng, I went in and out to see Wuzi. " (Huan was a woman's nickname for her lover at that time. Woods made a pun: My son, my man. ) and: "I am happy, and my behavior is prepared by love. The fog reveals the hibiscus, and the lotus is unclear. " Yes, the appearance is clear. Yu Yu, looked at it hesitantly. Lotus is also called lotus. See lotus, pun see pity. "Daughter Songs for Seven Nights": "Grace never ends in the evening. On the anniversary, silkworms don't make cocoons, but hang silk day and night. " I miss you very much because I will leave less and less. Suspension spring is a pun on thought. )
This kind of folk love song with homophonic pun to express feelings has a long history and is deeply loved by the people. Writers occasionally imitate it, which is novel, gratifying and attractive. This poem by Liu Yuxi is loved by readers, which is one of the reasons.