1. "Bamboo Branch Ci"
Author: Liu Yuxi of the Tang Dynasty
Poetry: The willows are green and the Qingjiang River is level, and I hear the singing on the Langjiang River. The sun rises in the east and rains in the west, but there is sunshine in the road.
Interpretation: There are green willows on the bank, the wind and waves are calm in the river, and suddenly the sound of a man singing comes from the boat on the river. Just like the sun rises in the east and rain falls in the west. You say it's not a sunny day, but it is a sunny day.
2. "Midnight Autumn Song"
Author: Li Bai of the Tang Dynasty
Poetry: Chang'an is covered by a moon, and thousands of households pound their clothes. The autumn wind cannot blow away, but there is always love between the two. When the barbarians are defeated, a good man will stop his expedition.
Interpretation: The autumn moon is bright and the city of Chang'an is bright, and the sound of pounding clothes can be heard from every house. No matter how the autumn wind blows, the sound of the anvil cannot be exhausted, and the sound always concerns the lover of Yuguan. When can the Hulu be pacified and my husband no longer serve as a soldier on expeditions?
3. "Willow Branches"
Author: Wen Tingyun of the Tang Dynasty
Poetry: The willows reflect nine layers of silk, and the phoenix window reflects the embroidered hibiscus. Thousands of roads beside Jingyang Tower, a new face awaits the dawn breeze.
Interpretation: The palace is filled with green willows and green willows, reflecting the nine-story palace. The flower windows carved with phoenixes and the curtains embroidered with lotus complement each other beautifully. On the roads beside the buildings in the palace, willow branches are inextricably linked with a touch of blue, as fresh and beautiful as the new makeup of the beautiful palace maids, welcoming the morning breeze.
4. "Untitled"
Author: Li Shangyin of the Tang Dynasty
Poetry: It is difficult to say goodbye when we meet, the east wind is powerless and the flowers are withered. The spring silkworm's silk will not be used up until it dies, and the wax torch will not dry until it turns to ashes. The morning mirror is full of worry, but the clouds on the temples are changing, and the moonlight is cold when singing at night. There is not much way to get to Pengshan, and the blue bird is diligent in visiting.
Interpretation: It is difficult to meet, and even more difficult to say goodbye, not to mention in this late spring season when the east wind is weak and the flowers are withered. A spring silkworm spins a cocoon and spins out all its silk only when it dies. A candle's tear-like wax drips dry only when it is burned to ashes. When I dress up and look in the mirror in the morning, I am only worried that my cloudy temples will change color and my appearance will no longer look the same. If you spend a long night alone reciting poetry and not falling asleep, you will definitely feel the cold moon encroaching on you. Penglai Mountain is not too far away from here, but there is no way to get there. I would like to ask a messenger like a blue bird to visit for me diligently
5. "Untitled"
Author: Yuan Dai Xu Zaisi
Poetry: Looking two or three miles away, there are four or five houses in Yancun. ?There are six or seven balconies with eighty or ninety flowers.
Interpretation: ?At a glance, it is two or three miles away, and the mist covers four or five households. ?There are six or seven pavilions next to the village, and many flowers are blooming.