Please translate it for me, thank you, it will be adopted.

Robert burns's original "A Red Rose"

The following are excerpts from three versions:

1.—— Guo Moruo's translation of Red Rose

Until the ocean dries up,

The rocks melted into mud,

As long as I have breath,

I love you forever.

Say goodbye to my heart for a while,

Please don't worry!

Although they are thousands of miles apart,

If you walk across this land, you must return it.

2.-Yuan Kejia translated "Red Rose".

Until the seas run dry and the rocks crumble, dear,

Until the sun burns the rocks;

I want to love you, dear,

As long as life goes on.

Goodbye-my only love,

I want to say goodbye to you for a while;

I'll be back, honey,

Even Wan Li is separated.

Wang Zuoliang translated The Red Rose.

Even if the ocean dries up and the water runs out,

The sun burns rocks to ashes,

I love you forever, dear,

As long as I live.

Take care, my only love,

Take care, let's leave for a while,

I will definitely come back, dear,

Even if you travel thousands of miles.