Linhuting ancient poems and their translations

The ancient poem "Linhu Pavilion" and its translation are as follows:

1. Ancient poem:

The light boat welcomes the guests, coming up the lake leisurely.

When the pavilion is full of wine, hibiscus blooms on all sides.

2. Translation:

Welcome distinguished guests in a light boat, and the boat moves leisurely on the lake.

The guests and hosts sat around the pavilion facing the lake and drank happily, surrounded by lotus flowers in full bloom.

"Lake Pavilion" is a poem written by Wang Wei, a poet of the Tang Dynasty. The poet Wang Wei was waiting in the pavilion to greet the distinguished guests, while the light boat sailed leisurely on the lake. The guests and hosts sat around the pavilion facing the lake and drank happily, with a lotus in full bloom outside the window. The poem skillfully integrates beautiful scenery, flowers, mellow wine and leisurely feelings, conveying deep meaning in nature and interest in simplicity. The beautiful and elegant artistic conception is intoxicating.

Appreciation of the work "Linhu Pavilion":

This poem is quite similar to the meaning of the bamboos and lotus moving in "Mountain Residence in Autumn". However, "The Bamboo Noises and the Lotus Moves" was written by someone else, while this poem is self-expression. Make an appointment with your dear friends to take a trip to the lake. There is nothing more joyful than this in terms of good time, beautiful scenery, and great friends. The most exciting part of the poem is the last sentence. This is a common practice for small quatrains in Tang poetry. It likes to embellish the ending with two or three images to achieve the infinite effect of the words.

Everyone has the same technique, but how to choose words and form sentences is different from ordinary saints. The openness of the scenery on all sides shows the openness of the mind. The beauty of hibiscus reflects the joyful faces of tourists. The poet's relaxed and cheerful mood spreads through the words, making the poems concise and simple. There is no deep meaning, only freshness and naturalness to give a moment of joy.

This kind of style is very similar to Meng Xiangyang's works. In the world, Wang and Meng are both known as Wang Meng, which is why many people pay attention to this. Xiangyang's thoughts are simple and full of joy. There is no deep thought but much sweetness. The heart is so nourished that it can still be remembered without deep meaning. There is a slight difference, the music in Xiangyang is joyful, so it is happy and cheerful. Mojie was thinking deeply, and it was rare to find such leisure.

Because of this, the character of the mind is indifferent to joy and does not appear to be high-spirited. Xiangyang is also a flower garden, but at the end he still reminded him to wait until the Double Ninth Festival to bring chrysanthemums, which shows his high interest. But Mojie has only one hibiscus blooming on all sides, and when it is touched, the joy is silent.