Appreciation of the classic poem Tennyson Shock, Shock, Shock
Shock, shock
On your cold limestone, O sea!
I hope my tongue can express
my thoughts-it comes from my heart.
Luckily, the fisherman's boy,
shouted loudly while playing with his sister!
Lucky, the young sailor,
He is singing in the boat in the bay!
those magnificent ships continue to move towards their port at the foot of the mountain
;
Oh, how I wish I could touch a lost hand and
listen to the voice of a silent voice!
Impact, impact, impact,
At the foot of your rock, O sea!
But the last happy day that has gone,
will never come back for me.
(translated by Bao Lianping)
The poem "Shock, Shock, Shock" (also called "Beating the Shore") is a very famous work by Tennyson, although it has only four sections and sixteen lines. The poem was written in the spring of 1834.
At that time, Tennyson's good friend Haram died soon, and the pain in Tennyson's heart was still fresh. One morning, the poet walked between two rows of fences with flowers. The sadness of "the joy of the past will never return" that has been suppressed for a period of time and the hidden pain caused by the death of his best friend came one after another, and generate suddenly became full of anguish and sadness, thus becoming this swan song. In this vivid, sincere and sonorous sonnet, the poet describes the seaside scene and the happy life of the fisherman's son, setting off his deep memory of the past days and lost friendship.
As a whole, the whole poem adopts the method of contrast, which puts eternity and temporality, youth and aging, existence and nothingness together in a highly concentrated way, with concentrated poetry, prominent theme, vivid artistic effect and endless aftertaste. At the beginning of the poem, it describes the impact of the sea on "cold limestone", that is, the impact of "eternity" on "temporary reality", and the metaphor is clever and cold. What is particularly interesting is that the first line of poetry uses three "break" (impact and crushing) rhythmically in succession, which can not only make people listen to the sonorous and regular lapping sound of the sea, but also remind people of the vivid image that the waves are smashed on the limestone. Unfortunately, once translated into Chinese, it is difficult to fully express the charm of the original poem. No matter whether it is translated as "lapping, lapping, lapping" (One Hundred Famous British and American Poems, translated by Sun Liang) or "bumping, bumping, bumping" (A History of English Literature, written by Liang Shiqiu), it can't be compared with the vividness and visualization of the original meaning of "break", which should probably be regarded as. The second section of the poem describes the wonderful youth life of the fisherman. You see him "shouting loudly" and playing and chasing with his sister carefree; Look at him standing proudly on the "boat in the bay" and singing so happily ... Among the admiration and envy of the wonderful youth and happy life of the fisherman's teenager, the poet's nostalgia for his youth is naturally self-evident. The so-called "implication", this is the positive solution. The contrast in the third section is sharp: those "magnificent ships" are still marching in "their harbor at the foot of the mountain" as always, but the hand that used to contact in the past has disappeared, and the voice that used to be heard in the past has also been silent ... If you look closely, there is really an endless aftertaste of "peach blossoms still smile at the spring breeze"! The last section, poetic eyes. Under the impact of the never-ending waves again and again, the eternity of the sea swallowed up the past and the "last happy day". Youth, friendship, time and joy are gone forever. Only the sea will always impact, impact, impact at the "foot of the rock" ... that is, the poet's memory of the wonderful youth and happy days and his melancholy feelings caused by loss are true and natural, and can't help but impress every reader who enters the poem. The ending and the beginning of the poem echo each other with the lapping scenery of the sea waves and the admiration for the "eternal sea", which makes the whole poem appear compact and complete, and makes people seem to see the poet standing by the sea for a long time, thinking silently, and finally stumbling away, and the poet's "I outside the poem" also stands in front of the readers vividly. Tennyson, known as the "genius of lyric poetry", can also be seen from this.
(Michelle)