In addition, some farewell poems in the Tang Dynasty are often filled with positive youthful atmosphere, full of hopes and dreams, reflecting the spiritual outlook of the prosperous Tang Dynasty.
Farewell to the viceroy and go to Shu to take up his post.
Bo Wang
Across the wall of Sanqin, across a layer of fog, across a river.
We said goodbye sadly, and our two officials went in opposite directions.
However, as long as China keeps our friendship, heaven will remain our neighbor.
Why linger at the fork in the road, the child is stained with towels.
Precautions:
Du Shaofu: Wang Bo's friend, whose other name is unknown Shaofu County Commandant. Zhou Shu is called Shuchuan. The city gate refers to Chang 'an, the capital of Shaanxi Province. Sanqin: Shaanxi Guanzhong area, ancient Qin. After Qin was destroyed, Xiang Yu divided Qin into three countries: harmony, competition and flexion, which were called Sanqin. Wujin: Five major ferries of Minjiang River, namely Baihuajin.
Brief Analysis: This is a famous farewell poem by Wang Bo. It is very different from other farewell poems, full of sad feelings and enterprising spirit. The fifth and sixth sentences in the poem even sublimate friendship to a higher aesthetic level. The whole poem is a typical work of five laws, with cadence, grandeur and rigor. This poem meets the requirements of the five laws from the perspective of leveling and rhyming, but it will reach the later standard in antithesis.
Author's Biography: (649-676), a native of Longmen, Jiangzhou (now Hejin, Shanxi), is as famous as Yang Jiong, Lu and Luo, and is known as the "four outstanding men in the early Tang Dynasty". They strive to get rid of Qi's style, expand the theme of poetry, and show positive and enterprising spirit and depression. Wang Zian's collection.
Send yuan twenty-one Xi
Wang Wei
Weicheng is rainy and dusty, and the guest house is green and willow.
I advise you to drink more wine, there is no reason to go out to the west.
Note: The title of the poem is Song of the Acropolis.
Weicheng: Located in the northwest of Xi City, Shaanxi Province, Xianyang, the ancient city of Qin Dynasty.
Yu Chao: The rain in the morning.
Wu: Wetting.
Yangguan: In the southwest of Dunhuang, Gansu, it has been the main road to the northwest frontier since ancient times.
Brief analysis: This poem is simple in language and vivid in image, expressing everyone's feelings of parting. In the Tang Dynasty, three stories were compiled in Yangguan and passed down through the ages.
Break up with Xinjian at Furong Inn.
Wang Changling
It's freezing and rainy, and it's night in Wu, and Chushan is quiet.
Relatives and friends in Luoyang asked each other that there was a piece of ice in the jade pot.
Note: According to Tongzhi, "Furong Building is located in the northwest corner of Zhenjiang City" was built by Wang Gong, the secretariat of Jinrun Prefecture, so the address is now Zhenjiang City, Jiangsu Province. In the Qing Dynasty, the Furong Building was also built in Wang Changling's exiled Dilongbiao (now Qianyang County, Hunan Province). Bing Xin's sentence is as straight as Zhu Si's words in Bao Zhao's "Song of Bald Heads".
Brief analysis: this poem tells the story of "a piece of ice heart in the jade pot" throughout the ages, expressing a person's eternal childlike heart.
About the author:
Wang Changling (698-756), a native of Chang 'an, Jingzhao, was known as the "Master of Seven Wonders" for his poems. He can express his rich feelings with refined language and profound meaning. His frontier poems are famous, including Wang Changling's Poems.
A gift for Wang Lun.
Lipper
Li Bai was about to go by boat when he heard singing on the shore.
Peach Blossom Pond is deeper in thousands of feet than in Wang Lun.
Farewell to Meng Haoran on the way to Yangzhou from Yellow Crane Tower.
Lipper
The old friend said that the Yellow Crane Tower, [1] fireworks will go down to Yangzhou in March. [2]
Lonely sails are far away from the sky, [3] and only the Yangtze River flows in the sky. [4]
Note: Chi: Go, go. Guangling: Yangzhou. It means: send Meng Haoran to Guangling of Yellow Crane Tower.
[1] Old friend: Old friend, this refers to Meng Haoran.
The author said goodbye to his old friend at the Yellow Crane Tower.
[2] Fireworks: refers to gorgeous spring scenery. Below: Downstream.
In the spring of March, my old friend went to Yangzhou by boat.
[3] Solitary sail: A boat. Blue sky: A clear sky.
Do: no, it's gone.
The ship went farther and farther, and seemed to disappear into the clear sky from a distance.
[4] Wei: Cai. Horizon: the horizon.
Meaning: I only see the mighty Yangtze River water rolling towards the horizon.
Brief analysis: This farewell poem was written around the 20th year of Kaiyuan (732). The poet's description of scenery and feelings is extraordinary and admirable! The third and fourth sentences are not only about scenery, but also about feelings. The shadow of the solitary sail has disappeared, and only thoughts flow like the Yangtze River in in my heart forever.
A song of snow sent Tian Shuji Wu home.
Cen Can
The north wind rolled up the white grass and scattered them, and the snow in August crossed the Tatar sky.
Just like the strong wind in spring, it blows at night and blows open the petals of ten thousand pear trees. [ 1]
It enters the pearl shutters, it wets the silk curtains, a fur coat feels cold, and a cotton pad is thin.
The bow became stiff and almost impossible to pull out, and the metal of the armor condensed on people.
The unfathomable ice in the sand sea, gloomy clouds and Wan Li condensation.
But let's drink to the guest who came home from the camp and play the savage pipa, guitar and harp for him.
Until dusk, when the snow collapsed our tent, our frozen red flag could not fly in the wind.
We watched him walk eastward through the wheel tower door and enter the snowdrift on Tianding Road.
Then he disappeared around the corner, leaving only hoofprint.
Precautions:
[1] This sentence is a metaphor, and pear flower is a metaphor for snow.
Analysis: This is a farewell poem written by the author in the winter of the thirteenth year of Tianbao (754). The farewell in the camp was snowing heavily, which was a very special environment. The poet's strange metaphor, rich imagination and multi-level description of the real scene make people feel chilly and full of spring. It was sent to nowhere, but the scene of horseshoe prints on the snow was deeply engraved in the reader's heart.
About the author: Cen Can (7 15-770), a native of Nanyang (now Henan), is a Tianbao Jinshi. He followed Gao Xianzhi to Anxi, majestic, and then traveled between the North Court and Luntai. Historically, he died in Chengdu as an official. He is good at describing frontier scenery and war scenes. The momentum is heroic, the words are generous, and the language changes freely.
Classic appreciation
When sending Yuan Er to Anxi
Wang Wei
Weicheng is drizzling,
The guest rooms are green and willow.
I advise you to drink more wine,
There is no reason to go out of Yangguan in the west.
Cultural people in the Tang Dynasty often send poems to each other when they bid farewell. It is best to be close to this person and his feelings when writing poetry. Applying the western theory of "this one", farewell must also be written as "this time" Yuan Er, who is difficult to test in historical records, is probably just a general friend of Wang Wei, not necessarily a "buddy" or a "best friend". It's hard for Anxi to do things, but it's also glorious. Wang Wei's feelings of seeing Yuan Er off come from the previous two points, and it is appropriate to express his wishes and slight regrets. Let's see how Wang Wei handled it according to poetry:
The next time I started to write about rain, I actually wrote about the good weather on the task day: the rain gently moistens the earth, so that those annoying dust on the Yangguan road will not fly all over the sky. For Yuaner who doesn't have a red-flag car, this is a special care from God. With God's blessing, the journey in the carriage will be safe, comfortable and fast in the future-Wang Wei didn't say "bon voyage" or "have a nice trip", but these meanings are all included in the poem.
The second sentence is about the guest house that Yuaner will leave. Although the willow branches are waiting for someone to fold off, seeing the willow trees will eventually lead to a little parting. But Wang Wei obviously wanted to downplay the parting, so he emphasized that the willow color was green, and it was even more radiant under the drizzle. The atmosphere created by the author with this sentence is cheerful rather than heavy. In reading poetry, we should grasp the author's dominant emotion: he has no reason to express sadness in the next two sentences, otherwise it will be too uncoordinated and fail as a four-line poem.
After reading this way, the last two sentences, one is "turn" and the other is "combination", are actually not too excited, but they just mean that they are a little sorry after all and can still drink together at present. It is unknown how long it will take you to get together again when you are out of Yangguan.
The world always regards "a person goes out of Xiyangguan for no reason" as an understanding divorced from the whole poem and the background of the prosperous Tang Dynasty. After the prosperous Tang Dynasty, many young scholars were trapped in personal emotional circles and could not get out. They look at the flowers and cry, because they are sad about the moon, and they engrave their parting thoughts in their petty hearts. They don't know if there are sad times in the world. Although there are no old friends going out of Yangguan in the west, there are still achievements in going out of Yangguan in the west! How can you be a woman when you leave! We can't measure the arms of poets in the prosperous Tang Dynasty with the mind of a little scholar. Unfortunately, however, the "study" of classical literature is more influenced by the habits of young scholars. Someone actually said that he was bleeding when he read Out of Xiguan Yangguan. I sincerely hope that he won't read "holding hands and staring with tears, but he is speechless" or "a broken road has four corners, and pedestrians pin bones here" to avoid heart explosion.
We have some very thoughtless prejudices, thinking that what comes out of the poem must be affectionate, but we don't know that the depth of interpersonal feelings depends on the relationship. It is true that the depth is deep, but the relationship is not deep but it is written deeply, which makes the author's personality fall in price. Wang Wei and others regard personality as their lifeblood. How can he send an ordinary friend beyond ordinary feelings?
The farewell of ordinary friends should only be to express the wishes and slight regrets of boxing. As soon as this poem came out, many other banquets sang "Yangguan" instead of their own poems. This phenomenon just shows that the artistic conception of Wang Wei's writing is universal and most suitable for ordinary friends to express their feelings. Think about it, if it's just a casual acquaintance, someone will cry and hold hands with someone when leaving; Or a C wants to do big business, but a D says that the road is broken and the wheel has four corners. Isn't this a big joke? As for later, it hurts to listen to the third floor in Yangguan, because music plays a role that poetry does not.
Wang Wei's farewell to Yuaner was probably just a social event. People in officialdom, without entertainment. However, when writing poems for entertainment, it is good to show unique cultivation. "Send Yuan Er Shi An Xi", with first-class skills. Wang Wei actually has many such social poems.