How to pronounce the word "wild" in the ancient poem "Chilechuan", "The sky is like a vault, and the cage covers four fields"?

Ancient dictionaries read Y m 4, while modern people generally read yě and cover it with a cage. Another version is called "Cover" (Hong Mai's Rong Zhai Essay, Volume 1, and Hu Zai's Xi Yu Yin Cong Hua, Volume 31); Four fields, grasslands in all directions.

Lyle Song, selected from Yuefu Poems, is a folk song that spread in the north of the Yellow River in the Southern and Northern Dynasties. It is generally believed that Xianbei was translated into Chinese and the author was anonymous. Folk songs sing the magnificent and rich scenery of the northern grassland, and express the pride of Chileans who love their hometown and life. ?

The original text is as follows:

Chilechuan at the foot of Yinshan Mountain.

The sky is like the sky, and the cage covers four fields.

The sky is gray and wild.

See cattle and sheep when the wind blows.

The translation is as follows:

At the foot of Yinshan Mountain, there is a huge plain where Zile people live.

The sky in Chilechuan is connected with the earth and looks like a felt tent where herders live.

Under the blue sky, the grassland green waves roll, the wind blows below the grass, and herds of cattle and sheep are hidden from time to time.

Extended data:

This is a folk song sung by Chileans, translated from Xianbei into Chinese. It praises the scenery of grassland and the life of nomadic people.

The first two sentences "Chilechuan, under the Yinshan Mountain" show that Chilechuan is located at the foot of the towering Yinshan Mountain, which sets off the grassland background very majestic. Then there are two sentences: "The sky is like a dome, and the cage covers four fields". Zile people use the "dome" in their own lives as a metaphor, saying that the sky is like a felt dome tent, covering all directions of the grassland, so as to describe the magnificent scene of the distant view and the connection between the wild and the wild.

This kind of sight can only be seen on the grassland or at sea. The last three sentences, "The sky is grey, the wild land is boundless, the wind and grass are low, and the cattle and sheep are low", are a magnificent and vibrant panorama of the grassland. "When the wind blows grass, you can see cattle and sheep." A gust of wind bends the grass, exposing flocks of cattle and sheep, vividly depicting the scene of rich water and grass and fat cattle and sheep here. There are only twenty words in the whole poem, which shows a magnificent picture of the life of ancient herders in China.

This poem has a clear and generous style unique to the folk songs of the Northern Dynasties, with an open realm, a majestic tone, clear language and strong artistic generalization. Huang Tingjian, a poet in the Song Dynasty, said that the author of this folk song "hastily used strange words to cover up the truth" (The Inscription of the Valley, Volume 7). Because the author is very familiar with the life of grassland herders, he can grasp the characteristics at once without hard engraving, and the artistic effect is very good.

Baidu Encyclopedia-Song of Chile