I know that when I die, everything in the world has nothing to do with me; But the only thing that makes me sad is that I didn't see the reunification of the motherland with my own eyes. So, don't forget to tell your father the good news when Song Jun recovers the lost land in the Central Plains and you hold a family sacrifice!
2. Author: Lu You in Song Dynasty?
3. Original text:
I know that when I die, everything on earth has nothing to do with me. But the only thing that hurts me is that I failed to see the reunification of the motherland.
Therefore, when the great Song Jun team recaptures the Central Plains, you will hold a home banquet ceremony. Don't forget to tell me the good news!
Extended information 1. Creation background
The poem "Shizi" is Lu You's masterpiece, which was written in December of the second year in Jiading, Song Ningzong (12 10 January). At this time, Lu You was eighty-five years old and could not afford to get sick. Before he died, he wrote this poem for his sons. This is not only the poet's will, but also the poet's last voice of resistance.
Second, appreciate
This poem conveys the poet's complex thoughts and feelings at the end of his life and his patriotic feelings of worrying about the country and the people. It expresses the poet's lifelong desire and pours into the poet's grief, which contains endless resentment against the unfinished golden cause and firm belief that the sacred cause will be realized. The language of the whole poem is true and straightforward.
The first sentence "Everything is empty after death" shows that the poet is about to die, so there is nothing, everything is empty, so there is no need to worry about it, from which we can understand the poet's sad mood. "Yuan knows that everything is empty" shows the poet's view of life and death that he loves life and death.
The second sentence, "Only sorrow can't see Kyushu", describes the poet's sad mood. This poetic sentence is the poet's deep regret for not seeing the reunification of the motherland with his own eyes.
The word "sadness" in this sentence is the eye of the sentence. What the poet lamented before his death was not his personal life and death, but his failure to see the reunification of the motherland. Show your unwillingness, because "Kyushu is not seen." The word "sadness" quoted in Mongolian profoundly reflects the poet's inner sadness and loss.
In the third sentence, "Julian Waghann placed the Central Plains in the north", the poet expressed his desire to recover lost ground with eager anticipation. It shows that although the poet is in pain, he is not desperate. The poet firmly believes that one day the army of the Song Dynasty can pacify the Central Plains and recover the lost land. This sentence changed the mood of the poem from sadness to passion.
The last sentence, "I'm honored not to forget my family feud," changed my mood again, but I couldn't see the day when the motherland was reunified, so I had to pin my hopes on future generations. So I told my son affectionately, don't forget to tell your father the good news of "Beiding Zhongyuan" when offering sacrifices at home.
The poet's firm belief and solemn and stirring desire fully reflected Lu You's feelings of patriotism and service to the country, which infected and deepened his feelings of loving the motherland.
Baidu encyclopedia-show it to children