Three annotations and translations of "Yong Huai Monuments"

"Part Three" is Du Fu's masterpiece. This article also focuses on analyzing the author's thoughts and emotions, poetry annotations and poetry translations for the reference of students preparing for the exam.

1. Author's emotion

"Ode to Ancient Relics Part 3" is a poem written by Du Fu, a great poet of the Tang Dynasty. It eulogizes Wang Zhaojun and others' visit to the Three Gorges area The monuments left behind express Zhaojun's resentment and express his own life experience. Because he was worried about the country and cherished his talents, he spared Fang Guan, which angered Su Zong. He was eventually alienated, resigned and drifted to the southwest. Zhaojun was unable to return because Emperor Yuan of the Han Dynasty was fatuous, married in a foreign land, and was unable to return. He died with a long-lasting regret. It expresses the poet's feelings of frustration and displacement in his official career.

"Five Poems on Ancient Relics·Part 3"

Du Fu of the Tang Dynasty

Going to Jingmen through mountains and valleys, Mingfei Shangyou Village grew up.

Once we go to Zitai Lianshuo Desert, we will only leave the green tomb facing the dusk.

Draw a picture to understand the spring breeze, wear a ring in the sky and return to the soul of the night moon.

For thousands of years, the pipa has been playing nonsense, and it is clear that there is resentment in the music.

2. Notes

Jingmen: The name of the mountain, northwest of Yidu in present-day Hubei Province.

Ming Fei: refers to Wang Zhaojun.

Go: leave.

Zitai: Han Palace, Purple Palace, Palace.

Shuo Mo: Desert in the north.

Qingzhong: refers to Wang Zhaojun’s grave.

Brief knowledge: a brief knowledge.

Spring Breeze Noodles: Describes Wang Zhaojun’s beauty.

3. Translation

Thousands of mountains and valleys continue to rush to Jingmen, and the mountain village where Wang Zhaojun grew up still remains to this day.

The palace left for the desert outside the Great Wall, leaving only a solitary grave on the outskirts facing the dusk.

The confused king only relied on drawings to identify Zhaojun’s face. On a moonlit night, wearing a jingle bell was the return of Zhaojun’s soul.

Her Huyin Pipa music has been passed down for thousands of years, and the song is clearly full of sorrow and indignation.