Things related to "The Book of Songs" mentioned in high school textbooks

"Qin Feng Wu Yi", "Bei Feng Jing Nu", "Guan Ju" and "Jian Jia"

Qin Feng Wu Yi original text

How do you say Wu Yi? Be in the same robe as your son. When the king raised his troops, he repaired my swords and spears, and shared the same hatred with his son.

How can I say that I have no clothes? Tongze with Zi. The king raised his army, repaired my spear and halberd, and worked with his son.

How can I say that I have no clothes? Wear the same clothes as your son. The king raised his army, repaired my armor and soldiers, and went with me.

Notes

Robe: robe, today’s cloak. King: refers to the King of Zhou. The Qin State sends troops in response to the order of the Emperor of Zhou. One said it refers to Qin Jun. Same hatred: ***We are against the same enemy.

Ze: Tong "襗", underwear, today's undershirt. Make: start. Shang: lower garment, this refers to the skirt. Jiabing: Armor and weapons. OK: Go.

Translation

Who said we have nothing to wear? Wear that robe with you. The king sends out troops to engage in battle, trims my sword and spear, and kills the enemy with the same target as you.

Who said we have nothing to wear? Wear that underwear with you. The king sends out troops to fight, repairs my spear and halberd, and sets out to be with you.

Who said we have nothing to wear? Wear that war dress with you. The king sends out troops to fight, trims armor and swords, kills the enemy and advances with you.

Beifeng·Jingnu Jingnu and her concubines are waiting for me in the corner of the city. Love but not see, scratch one's head and hesitate.

The quiet girl is promiscuous, which makes me troublesome. Tongguan Youwei, said that the girl is beautiful.

Returning from herding to weeding, it is both beautiful and unique. The gangster girl is beautiful, and the beautiful woman is the beauty.

[Notes]

1. The secret date between young men and women. One said that the assassin of Duke Xuan of Wei wanted to take a daughter-in-law.

2. Quiet: elegant and peaceful.

3. Shu: Beautiful.

4. City corner: a hidden place at the corner of the city.

5. Love: hidden through "薆".

6. Hesitation: Wandering.

7.娈: (luán) young and beautiful.

8. Tongguan: One said the pen with a red tube, the other said it should be the same thing as Tongguan.

9. Say Yi: Joy.

10. Animal husbandry: wild.

11. Catkin: Imperata, the origin of grass. Symbolizes marriage.

12. Inquiry: Really, indeed.

13. Bei: The name of a vassal state in the Zhou Dynasty, located southeast of Tangyin in present-day Henan Province.

14. Youwei: describes ruddy beauty. "You" is the prefix of an adjective, not the "you" of "have or have not"

15. Bandit: means "fei". No, it's not.

16. Female: means "Ru", meaning "荑".

[Analysis]

This article in "The Book of Songs" uses only a few lines of dialogue to vividly show us the scene of lovers playing together. In addition to poems written in a female tone, poems written in a male tone can also reflect women's interest in love. For example, the poem "Beifeng·Jingnu" uses a man's tone to describe the joy of a secret date in secluded time.

Original text The Book of Songs? Guanju? Pre-Qin Dynasty

Guanjujujiu, in the river continent.

A graceful lady, a gentleman likes to fight.

The waterlilies are mixed and flowing from left to right.

A graceful lady, I long for her.

I can’t get what I want, so I sleep hard and think about it.

Leisurely, leisurely, tossing and turning.

Pick the waterlilies from left and right.

A graceful lady, a friend of the piano and the sesquito.

There are different kinds of water-lilies, with leaves growing on both sides.

A graceful lady, played with bells and drums.

Notes

Guan Guanju (jū)鸠(jīu): The bird does not stop chirping. Jujiu, the name of a water bird, is an osprey. Legend has it that they are devoted in love

zhou: land in the water

Yaoyao: quiet and beautiful appearance

Nymphoides: the name of aquatic plants, an edible aquatic plant< /p>

鑑: spouse

寤(wù): wake up, 毤: sleep

寤NM: day and night

思 service : Missing

Friends of the harp: Play the harp, drums and harp to express closeness

芼(mào): Choose

Zhonggulezhi: Beat the bells and drums to make her happy

p>

[1]: Sound hat, with the meaning of choice

Xingye. Guan Guan, the harmony between male and female. Guan Ju, a water bird, also known as Wang Ju, looks like a griffon, and is found in the Yangtze and Huaihe rivers today. They have a certain life and occasionally do not interfere with each other. They often swim together without being quarrelsome. Therefore, Mao Zhuan regarded them as sincere but different. Lienv Zhuan It is believed that people have never seen him riding in and living in the same place, which is because of his nature. River, the common name for water flowing in the north. Continent is a habitable place in the water. Slim and graceful, meaning leisurely. Shu, good. A woman is called an unmarried woman, which refers to the concubine of King Wen when she was not a virgin. Gentleman refers to King Wen. Good, also good. Qiu, horse. Mao Chuanyun: The word "zhi" is related to Zhitong, which means that the affection is deep.

——Zhu Xi's note

Guan Guan, Mao Zhuan: "Harmony also:" Jujiu, Osprey: Niu Yunzhen said: "Only the word 'Guan Guan' is clearly written as two doves. First the sound and then the second. The earth has feelings. If it is written as "Hezhou Jujiu, its song is Guanguan", the meaning will be short. p>

Mao Zhuan: "Slim, quiet and leisurely. Shu, kind." "Nine Songs: Mountain Ghost" "I admire you for being kind and slim", Wang Yi noted: "Slim, good-looking."

Junzi, Zhu Dongrun said: "According to the preface to Mao's poems, in the six chapters of Junzi's works, Junzi may be regarded as a good name for a doctor, or as a general name for a minister, a doctor, or a scholar, or as a person of great virtue, or as a woman. His husband's words. "When discussing "Poetry", the word "junzi" can refer to the emperor and princes, and to the ministers, officials and scholars. "The theory of virtue is an extended meaning, official." It is called "Qiu" in terms of the social status of her husband.

Nymphoides, Mao Chuan said "Jieyu", there are many other synonyms. Li Shizhen said: "The common name is Nymphoides, the people in Chi call it Nylon Gongxu, and the people in Huaihe call it Yuzicai. Jiangdong calls it "Golden Lotus Seed", etc. Gentianaceae, perennial herb with roots attached to the bottom and leaves floating on the water. It has been used for food since ancient times. Lu Ji said: "The white stems are soaked in bitter wine (or vinegar), and they are plump and can be used for wine." Lu Wenyu, a recent scholar, said: "There used to be vends in the Baiyangdian area near Anxin, Hebei Province, and they were called daylilies. They are named after the stems and petioles. It is made into small bundles. When eating, wash the skin with water and mix it with vinegar and oil. It is quite refreshing. "Liu, Mao Zhuan: "Qiu Ye" is quoted in "Erya·Shiyan". Zhu Xi said: "Fetch it by following the flow of the water."

Si, a language particle. Service, Mao Zhuan: "Thinking about it." "Zhuangzi Tian Zifang" "I also forget to serve women", Guo Xiang notes: "'Service' means thinking about it."

Zhu Xi said: "Long, long." According to "Long", "Long" means longing deeply.

芼(mào), Mao Zhuan: "Choice."

Bells and drums, gold instruments, are used for music during ceremonies. Wang Guowei said: "For the music of gold music, the emperor and princes use bells and drums; for officials, they only use drums." According to this poem, "the music of bells and drums" is used as an identity language. Judging from the combination of musical instruments and ritual vessels in the two-week tombs, it can be seen that the use of metal and stone music is indeed hierarchical, even in the so-called Eastern Zhou Dynasty when "rituals collapsed and music collapsed". More than 2,000 tombs have been excavated in the Guo, Zheng, Jin, and Zhou dynasties in the Central Plains. The unearthed bells and chimes are limited to a few tombs with high burial standards, accounting for about one percent of the total. Judging from the production requirements of bronze music bells, this is also inevitable - it cannot be done by those who are not "powerful". And all this is consistent with the social scene reflected in the poem.

]Translation

The waterbirds that sing loudly,

live on the sandbanks in the river.

A kind and beautiful girl,

A good spouse for a good man.

Fishing for waterlilies of varying lengths

is done on the left and right sides of the boat.

A kind and beautiful girl,

I miss her day and night.

Missing and pursuing cannot be obtained,

Waking up and dreaming of Sauvignon Blanc.

I miss you so much,

I can’t fall asleep tossing and turning.

The girls went to pick the waterlilies of varying lengths.

A kind and beautiful girl,

Play the piano, drums and harp to get close to her.

Nymphomas of different lengths,

The girl went around to choose.

A kind and beautiful girl,

married with the gift of drum music.

"The Book of Songs·Guo Feng·Qin Feng"

The jianjia is green and the white dew is frost. The so-called beauty is on the water side. If you follow it back, the road will be long and blocked. Traveling back from it, Wan is in the middle of the water.

The leaves are luxuriant, and the white dew is still there. The so-called beauty is on the water. If you follow it back, the road will be blocked and you will be able to advance. If you go back and swim from it, you will feel like you are swimming in the water.

The jianjia is collected, and the white dew has not stopped. The so-called beauty is in the river of water. Follow it back, but the road is blocked and to the right. If you go back and swim from it, you will be swimming in the water.

]Notes

蒹摭(jiān jiā): 蒹, Di, like reed. Jia, reed.

Cang Cang: dark green.

For: condensed into.

The so-called: said, here refers to what is missed.

Yiren: This person or that person. Refers to the person the poet is longing for.

On the water side: on the other side of the river.

Sui Huí (sù huí) means to go upstream along the river to find her. Backtrack, go upstream. From, to pursue, to pursue.

Obstruction: Dangerous obstacles, difficult to walk.

Trace the journey from it: Go down the river to find her. You, Liu, refers to a straight-flowing waterway.

Wan in the middle of the water: (that person) seems to be in the middle of the river. It means that it is not far away but cannot be reached. Wan, as if, as if.

Desolate: lush appearance. Now written as "Qiqi", it has the same meaning as "Caicai" below.

晞(xī): dry.

Mei (méi): The place where water and grass meet, referring to the shore.

Ji (jī): rise, high.

Di (chí): a small island or island in the water.

Caicai: lush and bright appearance.

Hai: stop, here it means "dry, become dry".

涘(sì): waterside.

Right: roundabout.

沚(zhǐ): beach in the water.

Zhi: On behalf of "Yiren"

]Modern translation

The reeds by the river are green and green,

The white dew in late autumn condenses into frost.

The person I think about day and night is on the other side of the river.

I went upstream to pursue her,

The road was difficult and long.

I looked for it along the river,

It seemed that I was in the middle of the water.

The reeds along the river are lush,

The early morning dew has not yet dried.

The person who haunts me in my dreams is on the other side of the river.

I went upstream to pursue her,

The road was difficult and difficult to climb.

Go down the river and look for it,

You seem to be right in the middle of the sandbar.

The reeds on the riverside are more luxuriant,

The white dew still lingers in the early morning.

The person I am pursuing so hard is on the other side of the river.

I went upstream to pursue her,

The road was difficult and tortuous.

I looked for it along the river,

I seemed to be on a sandbank in the water.

A brief comment

"No one in ancient times has written about lovesickness like "Jian Jia"."

The so-called lovesickness is something that cannot be reached. You can see it but cannot ask for it; although you work hard and ask for it, you cannot get it in the end. So the subtle feelings and thoughts linger in the words. I have heard a string song, and the strings have stopped, but the sound lingers in my ears; now when I read "Jian Jia", the writing has stopped, but the emotion remains.

Jianjia is a reed, a floating thing, swaying with the wind, but stops at its roots, if it floats, if it stops, if it is there, if it is not there. My thoughts are endless, wandering in a trance, and worrying about my roots. The root is love. Lovesickness is nothing better than this. Exposed as a thing, it dies instantly. Buddhism says: All conditioned dharmas are like bubbles in a dream. It is like dew or electricity, so it should be viewed as such; emotions are things, illusory and unformed. Zhuangzi said: Happiness produces deficiency and steams into bacteria. One reason. Frost is the condensation of dew. Earthy air and body fluids arise from the ground, and if they are thin and cold, they will form frost. If you look for a beautiful woman but can't get it, your love for her will become more intense and your love will become stronger. Therefore, it is called "Weixi" and "Weiji". Even though we can't get it, our love won't dissipate, so we will suffer from it in the end. The pain of not being able to seek, the pain of parting from love! This lovesickness is the most painful!

Love is the so-called lover. However, on the water side, I don't know where it is. There is a poem by Jia Changjiang that goes: "Only in this mountain, I don't know where the clouds are." If you like it, you must look for it, so even though you don't know where it is, you still wade through the water and follow it. It is said to be "traveling back" or "traveling back", which means searching up and down. Moreover, the road is dangerous and winding, and the search is very difficult. But in the end, "neither place can be seen in the vast distance", and what I pursue is nothing more than phantom clouds and mist, water, moon and mirror flowers, and I can't find it in the end.

The longing for you is like a shadow in front of you, reaching out to touch it, but it is out of reach. The sentence "Wan in the middle of the water" is like the sound of a broken string, sonorous and long.

Every time I read this, I can't help but feel happy, sigh, resent, and cry!