Complete works of foreign modern poetry

1. How does water start to flow?

Hughes (UK) (translated by Andy)

Water wants to live.

It went to look for the sun and cried when it came back.

Water wants to live.

It ran to the tree, the tree burned, and it came back crying.

They rotted, and it came back crying.

Water wants to live.

It went to the flower, the flower wrinkled, and it came back crying.

It wants to live.

It enters the uterus and meets blood.

It came back crying.

It went into the uterus and touched the knife.

It came back crying.

It enters the uterus, meets maggots and rots.

It came back crying. It wants to die.

It leads to time, and it goes through the stone gate.

It came back crying.

It goes through all the spaces to find emptiness.

It came back crying. It wants to die.

Until I stop crying.

It is at the bottom of everything.

Completely exhausted and clean.

2. From fairy tales to fairy tales

Zvetayeva (Wesley Wang)

Everything is yours: expect a miracle,

April's sadness,

Everything is eager to resound through the sky,-

However, you don't need any reason.

Until death comes, I am still

A little girl, even if it's just your little girl.

Dear, in this winter dusk,

Please stay with me like a little boy.

Don't interrupt my surprise,

Like a little boy, forever.

In a terrible mystery, let me stand still

Be a little girl, even if you have become your wife.

Step 3 count almonds

Celan (translated by Wang Jiaxin)

Count almonds,

Count the past sufferings and everything that you will never forget.

Count me in;

When you opened your eyes and no one looked at you, I was looking for your eyes.

I used to weave that secret thread,

The nectar of your thoughts

The thread that drips into the jar,

Those jars are protected by a proverb and can't touch anyone's heart.

Where you walk in your own name,

You take firm steps towards yourself,

In your silent bell tower, the bell tongue swings freely,

The watchman will come at you, and the dead will put his arms around you.

You three will walk together in the twilight.

Makes me feel bitter.

Count me in the almond.

4. Lovers

Ai Lvya (translated by Zhimian Xu)

She stood on my eyelids.

Her hair hangs in my hair.

She has the shape of my palm.

She has the color of my eyes.

She was swallowed up by my shadow.

Like a jewel in the sky.

Her eyes are always open.

Don't let me sleep.

Her dream is in broad daylight.

Let the sun fade,

Make me laugh, cry and laugh.

Say something, but I can't say anything.

5. Courage

Ai Lvya (translated by Dai Wangshu)

Paris is cold and Paris is hungry.

Paris no longer eats chestnuts in the streets.

Paris put on my old clothes.

Paris sleeps in a subway station without air.

The poor have more misfortune.

And unhappy Paris.

Wisdom and madness

Pure air or fire.

This is beauty, this is hunger

The love of workers

Don't call for help, Paris.

You lead an unparalleled life.

Behind your pallor, your naked body.

All human things are displayed before your eyes.

Paris, my beautiful city

As thin as a needle, as strong as a sword.

Naive and knowledgeable

You can't stand this injustice.

This is your only obstacle.

You will be liberated from Paris.

Paris trembled like a star.

The hope that we are still alive.

You will be free from fatigue and mud.

Brothers, take heart.

We don't wear helmets.

No boots, no gloves, no educated people.

A light shines in our veins.

Our light is back.

The best of us died for us.

Now their blood has found our hearts.

It's a new morning, a Paris morning.

The dawn of liberation

The space of newborn spring

The power of stupidity was defeated.

These slaves, our enemies

If they understand

If they can understand

You will stand up.