What are the poems about "Border Pass"?

1.

Tang Wang Wei's "Make the Embankment on the Embankment" found the Han fortress, and returned to the wild goose to enter the Hutian.

the desert is lonely and straight, and the long river sets the yen. ?

2. Tang Wang Changling's "Sai Xia Qu I"

cicadas complain of thin mulberry-trees, in the Eighth-month chill at the frontier pass. Through the gate and back again, all along the road, there is nothing anywhere but yellow reeds and grasses.

and the heros come to You and Bing, who have buried their lives in the dusty sand. Learn to boast of the gallant ranger, and boast of the steed of the horse.

3. Tang Wang Changling's "The Second Sediments"

drink, my horse, while we cross the autumn water!, the stream is cold and the wind like a sword. The vast sunset in the battlefield has not yet fallen, in the dark see the distant Lintao County.

old battles, waged by those long walls, once were proud on all men's tongues. Since ancient times, there has been a dust storm here, strewn with bones littered with weeds.

4. Wang Zhihuan's Liangzhou Ci

The Yellow River is far above the white clouds, and it is a lonely city, Wan Ren Mountain.

why should Qiangdi blame the willow? The spring breeze doesn't pass Yumenguan.

5, Tang Du Fu's

after the war-fires of three months, one message from home is worth a ton of gold.

I stroke my white hair. It has grown too thin, to hold the hairpins any more.

First, the translation of

I want to go to the border crossing by bike, and the country I pass through has passed the residence.

thousands of miles of flying fleabane also floated out of Hansai, and the wild geese returning to the north were soaring in the sky.

solitary smoke rises straight in the vast desert, and the setting sun on the endless Yellow River is round.

When you meet the detective knight in Xiaoguan, tell me that Duhu has been in Yanran.

Appreciation:

The Ambassador to the Great Wall depicts the strange and magnificent scenery beyond the Great Wall, and shows the poet's praise for the patriotic spirit of the border guards who are not afraid of hardships and commit themselves to the country; This poem is concise in narrative and magnificent in picture.

Second, the First Song of the Sai Xia

Translation:

Knowing that cicadas are singing in the withered mulberry forest,

In August, the Xiao Guan Road is crisp and high in autumn.

The weather becomes cold after entering the traffic jam, and

Yellow reeds are all around the customs.

Heroes who have come to Shanxi, Hebei Province since ancient times,

are always accompanied by dust and yellow sand.

Don't be like the brave ranger who thinks he is brave.

He boasted about his fine horse.

Appreciation:

"cicadas complain of thin mulberry-trees, in the Eighth-month chill at the frontier pass. Through the gate and back again, all along the road, there is nothing anywhere but yellow reeds and grasses. " These four sentences are written about frontier fortress autumn scenery, which is infinitely cold and sad. Cold cicada, mulberry forest, Xiao Guan, frontier fortress and autumn grass are all synonymous with sadness in the images of ancient Chinese poetry. The poem begins with a deliberate description of the cold autumn scenery as a background and emotional foreshadowing for the later anti-war theme. Write about guarding the border and recruiting people, and express deep sympathy. "and the heros come to You and Bing, both dusty and old", and William Wang's "Drunk lying on the battlefield, you don't laugh, how many times have you fought in ancient times" can be described as a hero's view, with the same effect and touching.

Third, the second part of "Sai Xia Qu"

Translation:

Leading a horse to drink water across the big river, the biting autumn wind in Shui Han is like a sword.

The setting sun has not yet set in the vast battlefield, and you can see the distant Lintao in the darkness.

In those days, there was a fierce battle on the Great Wall, and it was said that the soldiers guarding the border had high spirits.

Since ancient times, yellow dust has been everywhere, and bones are littered with weeds.

Appreciation:

The characteristic of this poem in conception is to express the theme with profile description. The poem does not specifically describe the war, but expresses the poet's views on the war through the description of the scenery beyond the Great Wall and the relics of the past war. The first four sentences are from what the sergeant saw and felt when drinking horses and crossing the river, depicting the bleak and bitter cold scene outside the Great Wall. The poet chose the time of description in late autumn dusk, which is more conducive to expressing what he wrote. When writing about bitter cold, only water and wind, which can best express the environmental characteristics, are chosen. The pen and ink are concise and can receive good artistic effects.

IV. Translation of Liangzhou Ci

Looking at it vertically, the Yellow River is drifting away, as if it were running in the middle of the winding white clouds, just in the high mountains of Wan Ren in the upper reaches of the Yellow River, where an isolated city, Yumenguan, stands tall and lonely.

why use the Qiang flute to play the sad willow song to complain that spring is not coming? It turns out that spring breeze can't be blown around Yumenguan!

Appreciation:

This poem reflects the relationship between the Tang Dynasty and the northern minority regimes, and it involves some historical events in the Tang Xuanzong's treatment of Turkic issues. During the Kaiyuan period (the reign of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty, 713-741), the leader of the Turks killed Zeng Qi and Xuanzong as sons, and Xuanzong allowed him to do so. He also wanted to marry the princess, but Xuanzong only gave it generously and was not allowed to kiss. After Xiaosha asked Yuan Zhen, the Tang envoy, Yuan Zhen said, "Since Khan is the son of the emperor, is the father and son a marriage?" Later, Xiao Sha sent his minister Jie Lifa to contribute to the DPRK. Jie Lifa and Xuanzong shot and hunted, and sometimes rabbits started in front of the imperial horse, and Xuanzong drew a bow and shot, and they won it at once. Jie Li dismounted from his horse and danced with rabbits, saying, "Saint SHEN WOO is majestic, and there is no one in the world." Later, Xuanzong gave a banquet for him, and sent him with a generous gift. In the end, he was not allowed to kiss. The last two sentences in the poem praise Tang Xuanzong's literary martial arts through the subtle changes in the psychological activities of the Turkish leaders, indicating that his power is enough to shock the surrounding ethnic minorities, resolutely act according to their unreasonable demands, and will never compromise them for peace.

V. Spring Hope

Translation:

Chang 'an fell, the country was broken, and only mountains and rivers remained; Spring has come, and the sparsely populated Chang 'an city is densely covered with vegetation.

Being sentimental about state affairs can't help but make tears splash and birds sing, which only increases your sadness, so don't hate.

The continuous war has lasted for more than half a year, and letters from home are rare, and one letter is worth ten thousand taels of gold.

I'm worried, scratching my head and thinking, and my white hair is getting shorter and shorter, so it's almost impossible to insert my hair.

Appreciation:

"though a country be sundered, hills and rivers endure, and spring comes green again to trees and grasses." At the beginning of the poem, I describe what I saw in the spring: the mountains and rivers are still the same, but the capital has fallen, and the city has been ruined in the war, with grass growing in disorder and trees being barren. The poet remembers how prosperous the spring in Chang 'an was in the past, with birds singing and flowers singing, flocks flying, bright smoke and willow, and tourists lingering, but that scene has disappeared today. A word "broken" makes people stunned, and then a word "deep" makes people sad. The poet writes about today's scenery, which really expresses people's sense of history, entrusts feelings with things, and creates a desolate and miserable atmosphere for the whole poem with the help of scenery.