Which poem is above? He is looking for the green void, and the yellow spring is below, but he can't find the one he is looking for in either place.

Above, he looked for the green void, below, the yellow spring, but he didn't find the one he was looking for in two places. Blue sky means heaven, and yellow land means hell. Here, blue sky and yellow land can be understood as two ends and extreme meanings. This poem represents a kind of determination and helplessness. I've been looking for it for nine days, and I've searched nine places, but I still can't find it. I can't find it anywhere.

From Bai Juyi's Song of Eternal Sorrow

……

There lived a Taoist priest in Lingqiong. He was a guest in the sky and could summon the gods through his concentration.

Thinking of the king, they begged the Taoist priest to see if he could find her.

He opened a path in space, like lightning, cut through the sky, up and down, looking for it everywhere.

Above, he looked for the green void, below, the yellow spring, but he didn't find the one he was looking for in two places.

Then he heard a story about a magical island at sea, which is part of the invisible world.

There are pavilions in the five-color sky, and exquisite immortals walk back and forth.

And one of them, they call it forever true, has a face like her snow and flowers.

……

From "There lived a Taoist priest in Lingqiong who was a guest in the sky" to the end of the poem, Taoist writers helped Xuanzong find Yang Guifei. The poet used a romantic technique. Suddenly he went to heaven and then to the ground. "Above, he looked for the green void, below, the yellow spring, but he didn't find the person he was looking for in either place." Later, Yang Guifei was found on the ethereal fairy mountain at sea, and was allowed to reappear in the fairyland with the image of "tears falling down her sad white face, like spring rain on a pear flower", warmly welcoming the envoys of the Korean family, expressing their feelings, sending a symbolic message, reaffirming the previous vows, taking care of Tang Xuanzong's thoughts about her, and further deepening and rendering the theme of "long hatred". At the end of the poem, it ends with "and this endless sorrow is endless", points out the theme, responds to the beginning, and achieves "silence", giving readers room for association and aftertaste.