I said goodbye to the house where I was born. What images did the poet choose to write about homesickness?

1. The author compares the intangible homesickness to four things, which shows the author's heavy anxiety. When I was a child, the author pinned my homesickness on a letter to my family, so I compared it to a stamp. When he grew up, the author and his family separated, so it was difficult to meet his family, so he pinned his homesickness on the boat home, so he compared homesickness to a boat ticket. Later, her mother died, and the author and her mother could never see each other again, so the author compared sadness to a grave. Now, due to man-made reasons, compatriots on both sides of the strait cannot reunite. The author compares his homesickness to the Taiwan Province Strait, expressing his strong hope for the great harmony of the motherland. 2. Structure: This poem is divided into four parts. The author compares homesickness to stamps, boat tickets, graves and straits in chronological order, which is rigorous in structure and well expresses the center of the poem. Mr. Yu Guangzhong, a poet in Taiwan Province, is known as the "homesick poet". His Homesickness describes the homesickness of overseas wanderers and is filled with the poet's lingering "China complex". First, a strong cultural root-seeking complex can be said to be the same and eternal emotion of human beings. Yu Guangzhong's Homesickness shows this sense of cultural belonging to the motherland from two aspects, or it is called the falling leaves and returning to the roots complex. First of all, Mr. Yu Guangzhong's homesickness inherited the tradition of national feelings in China's classical poems from his inner feelings, and he has a profound national consciousness. China's poems emphasize implication and express feelings and thoughts with the help of images. With the artistic skills of China's classical poetry, Mr. Yu Guangzhong extracted four sensible images from the distant time and space, which are closely related to the four stages of the poet's life: "stamp", "boat ticket", "grave" and "strait". And skillfully transform the abstract emotion of homesickness into four images. When I was a child, the two places were separated from the motherland because of national policies. At that time, I could only use a small "stamp" in the form of letters to bear my heavy homesickness. A small "stamp" has become the hub of emotional communication between people on both sides of the strait, just as Du Fu wrote a famous sentence in "Spring Hope", "After three months of war, a letter from home is worth a ton of gold". The letter contains the sufferings and thoughts of the people of China. Middle-aged people, the author still can't get rid of this concern after getting married. What should be a happy, warm and sweet marriage has turned into fatigue and loneliness of sea travel. The old "boat ticket" is full of emptiness and feelings of reunion, and the old "boat ticket" has cut off countless dreams of Yuanyang. What saddens the poet most is that he wants to go back to visit his mother. However, it vanished in the bitter waiting and yearning, and was buried forever in his homeland of hard thinking by a pinch of dazzling yellow mud. The short "grave" has become an insurmountable Great Wall of life and death on the one hand, and a fascinating yearning on the other. On the basis of describing homesickness, Mr. Yu Guangzhong revealed this emotional experience to everyone's heart in China, making all overseas wanderers. The homesickness of Hong Kong, Macao and Taiwan compatriots is shown to our compatriots in the motherland through a shallow strait. This homesickness is deeply rooted in the halls of people's hearts. At this time, the thoughts and feelings of poetry have been sublimated to the hearts of the whole nation and Chinese people all over the world, and readers can feel the author's strong and strong sense of returning to the original. The poet's homesickness is not directly expressed, but through association and imagination, four artistic images of life are shaped. Show it to the reader. The author combines his thoughts and feelings for his mother, wife and motherland, expressing his "China Complex" longing for family reunion and national unity. Secondly, just as many rivers in China are tributaries of the Yellow River and the Yangtze River, although Yu Guangzhong lives on an isolated island, as a China poet who loves the motherland and its cultural traditions, his works are deeply influenced by China culture. Especially the influence of The Book of Songs. The formal beauty of nostalgia is also extraordinary. Its formal beauty is manifested in structural beauty and musical beauty. Nostalgia presents the beauty of diversity and unity in structure. Nostalgia has four parts. Each segment has four lines, which are quite balanced and symmetrical. But the poet pays attention to the change and adjustment of long sentences and short sentences. It is mainly manifested in the repeated repetition of sounds in The Book of Songs, which creates a back-and-forth melody and sings three sighs. Among them, "homesickness is-"and "here ... there (in the head)" are repeated four times, plus four paragraphs: small, narrow, short and shallow. It not only shows the poet's language skills, but also strengthens the phonological beauty of the whole poem. The use of classical poetry resources makes Yu Guangzhong's poetry as a whole present a pure beauty dimension, which is also very meaningful in the cultural framework. Inscription-like sentences and speech speed, pure language and neat style all stem from his persistent "China complex". Second, his sense of historical vicissitudes is far from his hometown. Even when I am very old, I wish I could go back to my roots. However, Taiwan Province Province has been artificially isolated from the mainland for a long time, which makes the homesickness of thousands of China people in Qian Qian, Qian Qian, who have drifted to the isolated island objectively have a specific sense of historical vicissitudes, which is unmatched by the homesickness of any previous era, namely, the unique "China complex", "childhood", "later" and "present", which summarizes the poet's long life course and yearning for the motherland. The gradual shift of levels makes the theme gradually clear from vagueness. "Later, homesickness was a short grave/I was outside/my mother was inside/now/homesickness is a shallow strait/I am here/the mainland is there". Suddenly, it seems that a white-haired old man is kneeling on his mother's lap, with tears all over his face. A deep sense of vicissitudes arises spontaneously. Homesickness is like a soft and slightly sad "memory song" in music, just as Mr. Wang answered a sentence from Sichuan writer Liu Shahe: I miss Shu but I am not happy.