Shen Yue’s Nocturne·The river and Han are vertical and horizontal

"The River and Han River is vertical and horizontal every night"

Author: Shen Yue

The river and Han River are vertical and horizontal, and the Beidou is horizontal and straight again.

With the stars in the sky like this, would you rather know that your heart has memories?

The solitary lamp is dim and dim, and the chilly dawn is still weaving.

Who do you say to with zero tears? The rooster crows and sighs.

Translation:

The Milky Way moves vertically and horizontally, and the stars move horizontally and vertically;

The Milky Way and the Big Dipper are both flowing in the ignorant and ruthless sky,

How do I know that I am missing someone in my heart?

In the empty room, a solitary lamp is half-lit.

No matter how cold the weather is, the loom is still set up to weave cloth.

Who can I tell to when I can’t stop crying?

I can only sigh as I listen to the crowing of the cock.

Appreciation:

"Nocturne" is a type of Yuefu miscellaneous song lyrics. Its founder is Shen Yue. "Yuefu Jietie" says: "Nocturne" hurts being alone. Shen composed two poems, both of which deal with the same theme. This is the first song, and it is particularly specific and detailed in describing the desolate situation of being alone in an empty room.

This poem has eight sentences, which can be divided into two paragraphs, each with four sentences. The first two sentences of each paragraph use parallels, and the last two sentences use line drawing to express the inner feelings of the missing woman's melancholy and self-pity. From the first part to the second part, the feelings of the missing woman develop and change, until the end, forming a climax.

The first two sentences of the poem use the changes in the directions of the Milky Way and the Beidou to imply the passage of time. The rivers and rivers are vertical and horizontal, and the Beidou is horizontal and straight again. It depicts a long-awaited woman who stayed up all night, watching the sky. The poet uses the three verbs vertical, horizontal, and straight in these two lines alternately, sometimes vertical, sometimes horizontal, and sometimes straight, making people seem to see the Milky Way flowing vertically and horizontally, and the stars moving horizontally and vertically. Although the poem does not describe the person directly, the expressions of the characters can be imagined. There are many examples in ancient poetry of using the changing positions of stars to reflect the emotional distress of a missing woman. For example, "Nineteen Ancient Poems" says: The bright moon shines brightly, causing the weaving to sing on the east wall. Yuheng refers to Mengdong, how can the stars be so clear! Another saying goes: Far away from the Altair star, the bright river is a Han woman, with her slender hands, she is playing tricks. The predecessors all believed that it was based on the "Book of Songs Xiaoya Dadong". For example, in "Selected Works" Li Shan commented on Hehannu: "Mao Shi" said: There is Han in Weitian, and there is light in prison. The Weaver Girl stands on her knees, sleeping seven-fold all day long. Although Qixiang is not a newspaper. Mao Chang said: Hehan is also the Tianhe River. Guan Shen Yue's poem should be related to "Nineteen Ancient Poems" from the recent period and "Dadong" from the "Book of Songs" from the distant Shao period. Of course, there are also differences in the specific description. The first two sentences of it say that the Milky Way goes from vertical to horizontal, and the Beidou goes from horizontal to straight. It shows the extension of time through the description of the scene. To use a popular saying, time has passed and time has passed. In this long night, the missing woman was sleepless and must have something on her mind, so the poet used her voice to say: With stars and stars in the sky like this, why would you rather know that you have memories in your heart? Xinghan is originally an ignorant and heartless object, so where does the blame come from? This way of writing is what the ancients often said was unreasonable and wonderful. It seems to be saying: The Milky Way, you are moving in vain; the Big Dipper, you are sideways in vain. How do you know that I am missing someone in my heart? The next two sentences describe the melancholy of the missing woman due to the movement of stars and the passage of time. The summary of the Xinghan sentence is once again interrupted, with a blank word, which seems to overturn the two previous sentences at once, which is incredible. The sentence "Ning Zhi" expresses the resentment in the chest of the missing woman, with the word "Ning" in it, which closely echoes the empty word in front of it, and guides the character's feelings deep into his heart. The two sentences were all blurted out, and the voice was full of emotion. It really had the effect of hearing his voice and seeing his person.

If the first half uses the sky scene to highlight the suffering of the missing woman living alone, then the second half turns to the indoor scene to highlight the character's lonely and boring mentality. The poet's pen moves from the night sky to the boudoir. In the empty room, there is a solitary lamp, half-lit. The dim light symbolizes the feeling of missing the wife. She was unbearably lonely, so she set up her loom and started weaving regardless of the cold weather. Here, the poet did not copy the "Book of Songs" and ancient poems and just write about the Weaver Girl in the sky. Instead, he moved the heaven to the human world and wrote about the missing wife and her husband. Therefore, it makes people read it more realistically. From a duality perspective, this couplet is more precise than the previous couplet. Because the first couplet juxtaposes two things of similar nature, the disadvantage is like what later generations said when evaluating modern poetry. The meanings of this couplet are not overlapping and are advanced layer by layer. The first sentence says that the lights are not bright, it is late at night; the second sentence says that the dawn is still weaving, which means it is already dawn. From late at night to dawn, the missing woman goes from staying alone at the lantern to taking care of the cold weather. The layers are distinct and the movements are clear, which appropriately expresses her feeling of loneliness.

The last two sentences follow from the above. The missing woman stayed up all night, and there was no trace of the person she remembered. She stared at the lonely lamp and held the cold machine in her hands. Her heart was extremely miserable, so she couldn't help crying. Although there were endless tears and no one sympathized with her, she could not tell anyone about the depression of being single and alone. She could only lament and hurt herself, sighing in vain. The word "cock crow" in the concluding sentence is closely related to the word "xiao" in the previous sentence, and the word "zu" echoes the word "empty" in the previous paragraph. At this moment, the heroine's loneliness has reached its peak. No matter the stars in the sky, her own memories and sighs, everything is illusory and in vain. She could only cry silently and chew her sorrow alone. When she heard the crow of the cock, she couldn't help but let out a long sigh. Hengtang Road

He Zhu Hengtang Road

Lingbo is no better than Hengtang Road.

But I watched Fang Chen go. Who will spend the golden years? Yueqiao Garden, with small windows and red doors. Only Chun knows the place.

The flying clouds are rising slowly into the twilight sky. New inscriptions with colored pens on heartbreaking sentences. If you ask about leisure time, how much do you have? Yichuan Tobacco fills the city. Plum yellow Shiyu.

Translation and annotation

Your jade steps refused to come to Hengtang, so I could only watch you leave. But now I don’t know who is accompanying you to spend these wonderful years? In the courtyard where the Yanyue Bridge is built, the small vermilion door reflects the beautiful windows. Only the spring breeze can know where you are.

Flying clouds were blowing in the sky, and the small island covered with Du Heng was looming in the dusk. The beauty is gone and never comes back, so I write heartbroken poems with colored pens. If you want to ask how deep and long my sadness is, it is like the misty rain and the green grass, like the catkins blowing in the wind, and the rain when the plums are yellow, boundless.

Lingbo: describes a woman's light gait.

The beauty has gone.

Jinsehuanian: refers to the beautiful period of youth. Jinse: a sesame decorated with colorful patterns.

Platform: a platform for admiring the moon. Huaxie: A house surrounded by flowers and trees.

Suo window: a window carved with Suo patterns. Zhuhu: The vermilion door.

Henggao: A highland in a swamp where herbs grow.

Colored pen: a metaphor for writing talent. See the story of Jiang Yan in the Southern Dynasties.

How many: How many *** are there.

Yichuan: everywhere.

Appreciation

This word expresses the sorrow of being frustrated because the ideal cannot be realized. The author retreated to Hengtang, unable to reach his ambitions, so he took advantage of the beauty's old age and lack of opportunity to write his own story for the world. The blue clouds slowly rise across the sky, asking the God of Luo to express my longing for the monarch. The first two sentences describe love and nostalgia, and the first two sentences describe the twilight scenery, suggesting that the lyrical protagonist is waiting for the Lingbo fairy until dusk, but there is still no trace. Writing about beauty being elusive and out of reach is a metaphor for the unattainability of ideals and vivid images. The Biyun sentence in the next piece refers to the rapid passage of time. At the end, three metaphors are used to express the many, chaotic and lingering worries, which is very vivid. In the poem, he transformed the abstract leisure feelings into tangible and palpable Yichuan tobacco, the wind in the city, and the yellow plum rain. Not only vividly and truly express the poet's frustrated, confused, and miserable inner world, but also vividly and accurately. It perfectly shows the misty and rainy scene in late spring in the south of the Yangtze River, which was deeply appreciated by people at that time.

This film is particularly famous for its conclusion, which uses three kinds of scenery, such as tobacco, wind, catkins, plum rain, etc., to transform the intangible virtual emotions into visible and appreciable real scenes, and uses the composite ratio. , surpassing the predecessors. Luo Da Jing's "Helin Jade Dew Volume Seven Clouds": Some poets use mountains to describe sorrow. Du Shaoling said: "Sorrow comes like a mountain, and you can't shake it in the cave. The clouds in the setting sun overlap the mountain, and the sorrow is twice as much as the leisure time." Some people use water to describe sorrow. Li Qiyun asked him to measure the waters of the East Sea to see how deep and shallow the sorrow is. Li Qiyun asked how much sorrow you can have. Just like a river of spring water flowing eastward. Qin Shaoyou, the clouds are falling red, and thousands of sorrows are like the sea. He Fang Huiyun asked how much leisure and sorrow there is? A Sichuan tobacco, the city is full of wind and catkins, and the plums are yellow and rainy. The three of them are more sorrowful than others, which is particularly novel. They are both prosperous and have contrasts, and have a longer meaning.

The whole word has the same cause and effect, the scenes are interchanged, the emotions are blended into the scenes, and the metaphors are novel. He Fanghui got the name He Meizi from this poem. Huang Tingjian even praised it highly and said: "The only interpretation of the Jiangnan heart-breaking sentence is He Fang Hui ("Sending Congratulations to Fang Hui"). Farewell to Zhao Zong at night

Yang Jiong Farewell to Zhao Zong at night

The Zhao family’s imperial jade has been passed down all over the world.

Send you back to your old home, the bright moon is over Qianchuan.

Translation and annotations

The origin of Zhao State’s Liancheng Bi is widely spread throughout the world. When I saw you off back to Shanxi, I saw the bright moon filling Qianchuan.

1. Zhao Zong: friend of Yang Jiong.

2. Zhao's Liancheng Bi: During the Warring States Period, the State of Zhao got a piece of beautiful jade called He's Bi. When the King of Qin found out about it, he wanted to exchange it with fifteen cities, so it was called Liancheng Bi. Here, Zhao family is used to refer to Zhao Zong, and Liancheng Bi is used to refer to his talent.

3. Jiufu: the hometown of Zhao State, referring to Zhao Zong’s hometown in Shanxi. Autumn Night Song·How long is the night when Tintin leaks water?

How long is the night when Tintin leaks water? There are long, light clouds and moonlight.

Autumn forces the dark bugs to sound all night long, and the clothes collected have not yet been sent to Mo Feishuang.

Appreciation

This poem describes the feelings of a person in a boudoir for a night, with delicate lyricism and clever structure. The heroine in the article is haunted by her husband's long journey away from her. The timer's clepsydra made a dripping sound in the quiet night, and every drop and sound seemed to hit her heart. She listened, counted, and thought anxiously: "Why is the night so long?" She cast her gaze to the sky in boredom. The endless light clouds on the sky were moving slowly, and the moon was sometimes covered and sometimes revealed. out. What the missing woman saw and heard when she was suffering from insomnia aroused and aggravated her feelings of desolation and loneliness, and described the characteristics of the very long, silent and cold autumn night.

In the long sleepless night, the autumn insects in the dark are chirping all night long. As she listened, she suddenly thought that it was time to prepare cold clothes for her husband.

The three to four lines of the poem are catchy, echoing the title of the poem, hinting at the long chirping of autumn insects, and hinting at the concern and longing of the missing woman (the author) for the conqueror. The word "all night long" in the third sentence clearly refers to the long time of the chirping of autumn insects, but it actually implies that the missing woman stayed up all night and was unable to fall asleep. The word "force" is used wonderfully. It not only "forces" the cry of autumn insects, bringing out the unbearable loneliness of the missing woman, but also "forces" the missing woman to think about her husband's lack of cold clothes, which naturally leads to the lyrical last sentence. The fourth sentence, "Mo Feishuang has not yet been sent for the levy of clothes," is the inner monologue of the missing woman. She was both praying to God and giving direct orders to God. Whether it is a request or a command, we can see her infinite deep love for her husband from this innocent statement.

This poem uses a finishing touch. Although the first three sentences are based on emotion, without the theme of the last sentence, the reader will not be able to understand the emotion in the scene, nor will it be possible to know what emotions the whole poem mainly expresses, and who the protagonist is in the poem. The last sentence echoes the heartfelt voice of missing his wife, and reveals the main theme of the whole poem: It turns out that what the poet wants to play in "Autumn Night Song" is nothing else, but the long thought in the heart of his missing wife. The lingering love strings.