Originality and appreciation of Chang 'e's ancient poems

The Goddess Chang'e flying to the moon was written by Li Shangyin, a writer in the Tang Dynasty. The full text of his poem is as follows:

The mica screen was dyed red by thick candles, and the Milky Way gradually tilted towards the morning star.

Chang 'e, I must regret eating the elixir, and now I am alone, in the blue sky, singing every night.

order

Chang 'e is the work of Li Shangyin, a poet in Tang Dynasty. This poem sings the lonely scene of Chang 'e in the middle of the moon and expresses the poet's self-injury mood. The first two sentences describe the indoor and outdoor environment respectively, render the empty and cold atmosphere, and show the thoughtful mood of the protagonist; The last two sentences are the feelings of the protagonist after a night of painful memories, expressing a sense of loneliness. The whole poem is sentimental, rich in meaning, fantastic and touching.

To annotate ...

(1) Chang 'e: Heng E, now called Chang 'e, is the mythical goddess of the moon, and is said to be the wife of Hou Yi, the leader of Dongyi in Xia Dynasty.

(2) Mica screen: a screen made of mica. Mica is a kind of mineral, plate-shaped, and its crystal is transparent and shiny. In ancient times, it was often used to decorate windows, screens and other things. Deep: dim.

(3) Long River: Galaxy. Morningstar: Morningstar. Or the morning star, which appears in the east in the morning.

(4) Elixir: refers to the immortal elixir. According to "Huai Nan Zi Lan Mingxun", Hou Yi got the elixir of life from the Queen Mother of the West, and Heng E stole it and ran into the Moon Palace.

5. Blue sea and blue sky: refers to Chang 'e's boring life, only seeing blue sea and blue sky. Blue sea, describe the blue sky as blue as the sea. Night Heart: Chang 'e feels lonely every night.

translate

The mica screen reveals the deep light and shadow of the candle, the milky way gradually falls and the morning star disappears. Chang 'e must regret stealing the elixir, but now it's cold at night.

Make an appreciative comment

As far as content is concerned, this is a poem about Chang 'e, however, opinions vary. Some people think that the singer is the elopement of the right person, some people think that it directly sings the lonely situation of the protagonist, some people think that it is another sustenance by singing Chang 'e, some people think that it is a singing of women's learning to seek immortality, and some people think that it should be regarded as "untitled". Think of it as a woman who lives in a remote place and stays out at night. In this regard, it is really well written. The language is meaningful and the artistic conception is sentimental.

The first two sentences describe the hero's environment and sleepless nights. Indoor, the candlelight is getting darker and darker, and a deep shadow hangs over the mica screen, showing the emptiness and cold of the room more and more, revealing the gloomy mood of the protagonist sitting alone in the long night. Outdoors, the Milky Way is gradually moving westward, and the Cowherd and the Weaver Girl face each other across the river, which may bring some reverie to the sleepless people who are alone in the lonely room, but this school of Milky Way is about to disappear. The empty sky is dotted with sparse morning stars, which seems to be silently accompanying a lonely moon and those who never sleep. At this time, even this last companion will disappear. The word "Shen" vividly depicts the dynamics of the morning star, and the hero's heart seems to be sinking gradually. "Candle shadows are deep", "Long river sets the yen" and "dawn stars sink" indicate that the time has reached dawn. Wear the word "gradually" to indicate the passage of time. The protagonist in Loneliness spent another sleepless night facing the cold screen and the lonely moon in the blue sky. Although there is no direct description of the protagonist's psychology here, with the help of the rendering of the environmental atmosphere, the protagonist's loneliness and unbearable loneliness can almost be touched.

On a lonely night, the most striking and imaginative nature in the sky is a bright moon. When you see the bright moon, you will naturally think of the legendary moon fairy Chang 'e. It is said that she used to be the wife of Hou Yi, because she ate the elixir given by the Queen Mother of the West and flew to the Moon Palace to become a fairy. "Who is the neighbor of Chang 'e? "In the eyes of a lonely hero, does Chang 'e, who lives alone in the Guanghan Palace and has no companion, have a similar situation and mood with himself? Therefore, I can't help thinking from the bottom of my heart: Chang 'e must regret stealing the elixir of life, so that she lives in the moon palace every year and night, facing the blue sea and blue sky, it is difficult to get rid of loneliness and cold. " Should regret "is a speculative word, which shows a feeling of being in the same boat and having a heart." Because of the description and rendering of the first two sentences, the word "should" seems natural and reasonable. Therefore, the last two sentences are not so much affectionate and considerate to Chang 'e's situation and mood as the lonely monologue of the protagonist.

As for the protagonist's seclusion and staying out at night, there is no clear explanation in the poem. The poet once compared the female crown to "lonely in the moon" in the poem "Sending Palace Officials to Taoist Temple", and also used "stealing medicine" as a metaphor for women to learn Taoism and seek immortality in the poem "Sending Song Huayang sisters back on a moonlit night". Therefore, it may not be nonsense to say that this poem is an expression of sadness and loneliness on behalf of the female crown trapped in the palace. Taoism prevailed in the Tang dynasty, and women's entry into Taoism became the trend. After entering the Tao, they experienced the bondage of religious purity to normal love life, resulting in mental depression. Three or four sentences are a true portrayal of their situation and mood.

However, the loneliness expressed in the poem and the emotion of "regretting stealing the elixir" caused by it are integrated into the poet's unique real life feelings and contain richer and deeper meanings. Surrounded by the dark and dirty reality, the poet tries to get rid of the secular world and pursue the lofty spiritual realm, which often makes him more lonely. The twin brothers of sublimity and loneliness, and the subtle and complicated psychology of self-worship and self-harm, unwillingness to change one's mind and obedience, unbearable loneliness, etc., are successfully expressed here by the poet in subtle and meaningful language. This is a kind of beauty with strong sadness, which is easy to cause a wide range of * * * songs among lofty scholars in the old days. The typical meaning of poetry is also here.

Chang 'e, who lives alone without a companion, is the goddess in the lonely Taoist temple and a lofty and lonely poet. Although the immortals are separated and people's circumstances on earth are different, they are all connected with the points of sublimity and loneliness. The poet grasped this point and shaped the artistic image of the trinity. This skill of artistic generalization is Li Shangyin's specialty.