China literature-poetry-<; Sitting on the right is really annoying. I laugh when I go out! & gt What do you mean? What do you say?

Huang Tingjian is not really "annoyed with flowers", but annoyed with flowers from loving flowers.

Huang Tingjian is annoyed that a person sits with flowers and enjoys them for too long. He feels lonely and uncomfortable. The poem said that after enjoying the flowers, I wanted to relax and change my vision, so I went out.

Wang Chongdao sent fifty daffodils and sang happily for them. This is the work of Huang Tingjian, a poet in the Song Dynasty. This poem chants daffodils, and the first couplet is associated with Ling Boxian by daffodils; Zhuan Xu writes fairy flowers; Neck couplets write daffodils, exquisite and graceful, elegant and clean; The performance of the tail couplet comes down to the requirement of abstinence. The first six sentences of the poem describe the fairy posture, white and elegant color, elegant fragrance and elegant charm of daffodils, while the last two sentences turn sharply, reflecting the changeable beauty in strong contrast, thus showing the author's spiritual pursuit.

Vernacular translation:

Ling Bo, a fairy, touched her stockings with dust and stepped lightly on the water. Who attracted the shock of heartbroken and planted it as a cold flower to send sorrow? The body is pure and fragrant. Shan Fan is her younger brother and Mei is her older brother. Sitting alone is really annoying. I walked out with a smile, only to see a big river crossing.

Appreciation: In other themes, the author compares plum blossoms and orchids to daffodils, but this poem compares people to people. The so-called character is the legendary Luo God. Cao Zhi's Ode to the Goddess of Luo: "Ling Bo walks lightly, Luo socks dust." Write the posture of Luo Shen floating in the water. The poem begins with two sentences: "Fairy Ling Bo gives birth to dust socks, and the water is light and the moon is light." Narcissus is written in the image of Luoshen, and the flowers planted in the basin are written as "light" walking fairies, which turn static into dynamic, turn things into human beings and take air out of the air, making narcissus's posture very moving. If "Yue Wei" is regarded as the complement of step, it is also well-founded. The sentence of "step is fine and elegant" in Luo Shen Fu is also the complement of "step". These two sentences are called "Fairy Ling Bo" and don't write flowers. The following two sentences: "Who recruited this heartbroken soul? Plant cold flowers to send sorrow. " He turned from Luo God to flowers and pointed out that Luo God was used as a metaphor for flowers. The first two sentences are about attitude, and these two sentences are about mind, which further personifies the flower and shows the author's deep affection for it, showing that it has a "delicate and touching" state, like a beauty with a "heartbroken soul" in her heart, which makes people "annoyed". "heartbroken soul" moved flowers, but it was still about Luo Shen. Luo Shen's heart is broken because of her sadness about love. Luo Shenfu wrote to her: "Resist Luo Mei from hiding tears and crying." These three words, Narcissus or Luoshen, are very touching, because summed up as such a "soul", it has great power to arouse association and resonance. The first four sentences are descriptions of narcissus itself; The following four sentences, from daffodils and plum blossoms, involve the poet himself, and his artistic conception and style have changed greatly. "The fragrance is beautiful, and Shan Yan is the younger brother." The last sentence comes from narcissus, which uses the beauty of "the whole city" to compare the fragrance of flowers with that of white; The next sentence compares alum with plum blossom, saying that daffodils live above alum and below plum blossom. Mountain alum, named Huang Tingli. In the preface to Two Poems of Alumen Flowers on the Pavilion in Gao Jie, he talked about changing the name of Hua Zheng to Shan Fan. Using alum to compare daffodils also began with Huang Tingjian. On the surface, the first five sentences all describe daffodils with beautiful women, and they are so delicate and beautiful. In the sixth sentence, all three kinds of flowers are masculine and say "brothers" suddenly; Inconsistent, discordant, almost funny. In fact, it is in this unexpected place that the author intentionally shows his arbitrariness and freedom in writing poems. In this sentence, the author intends to surprise the reader with the roughness of the poem and the inconsistency and disharmony with the previous description style, which is the first step; The author also intends to lead this situation forward. The last two sentences: "Sit upright, get bored with flowers, go out and laugh." Being annoyed by flowers, Du Fu and Huang Tingjian are not really "annoyed by flowers" in Du Fu's Looking for Flowers Alone by the River, but are annoyed by their love for flowers. Du Fu was annoyed that the flowers were not accompanied; Huang Tingjian is annoyed that a person sits with flowers and enjoys them for too long. He feels lonely and uncomfortable. The poem said that after enjoying the flowers, I wanted to relax and change my vision, so I went out. However, what the author wrote about appreciating it and "smiling" after going out is the "great river" that stands in front of us. Compared with the daffodil image written earlier, this image is surprisingly "big" and "magnificent"; Compared with the last one, the poetic pen is also surprisingly "horizontal" and "thick". These two poems are not only inconsistent and discordant with their predecessors in image and style, but also strange in tone sandhi. In Song Dynasty, Chen Changfang said that the ending of Du Fu's poem "Tying a Chicken" changed from "when chickens gain or lose" to "paying attention to the cold river and leaning against the mountain pavilion", and "taking its meaning as the most warning". Huang Tingjian's poems should be imitated. Fang Shudong's Zhao Mei Zhan Yan in Qing Dynasty said: "The beauty of the valley begins with no cause and ends with no cause. Like a rafter, it turns into a dragon and a tiger. It is unusual that the language that sweeps away everything and gets to the point alone often happens in Wan Li, which is not connected with the genus. How do you know this little family? " These words point out the intention and skill of this poem's surprise victory. Ji Yun's "Book Valley Collection" said that Huang Tingjian's seven-word ancient poem: "Strange and lonely, thin and far, tall and strong." This poem is "bizarre and lonely" on the whole; From the first half, it is "skinny, far away"; From the second half, it is "high and strong". Literary works are ever-changing, with unity and harmony as the beauty and disunity and disharmony as the beauty. Seeing its unity and harmony from disunity and disharmony is one of the keys to appreciate literary works. If we can master this key, we can see its uneven beauty from its disunity and disharmony. Lu You's poem "Giving Scholar" says that "articles should not be sentenced to death". If you look at the problem too simply and too dead, you will often embark on the road of "committing the death penalty" and miss excellent works.