The sea embraces the land-melodious songs come from the distant Emei Mountain. When I hear the sound of Matsutani, I wave my hand at will. I heard him in the clear stream, I heard him in the cold bell. Unconsciously, dusk enveloped the castle peak, and the autumn clouds were bleak, covering the dusk sky.
Listen to the picture of Shu monk playing the piano.
Translation:
Shu monk Zhuo holds a green lyre. He comes from Emei Mountain in the west. He waved and played a famous song for me, and I seemed to hear the wind blowing in the wind. My thoughts are like being washed away by running water and lingering with autumn frost bells. Unconsciously, the green hills are covered with dusk, and the autumn clouds are hazy.
Listen to the picture of Shu monk playing the piano.
Appreciation: This poem is about the piano playing skills of a monk in Sichuan. The first pair of couplets depicts a monk from Sichuan, the poet's hometown, expressing his admiration. Zhuan Xu wrote the piano, comparing the clear and distant sound of the piano with the endless sound of pines in nature; The sound of the piano written by the neck couplet cleanses the soul, which makes people feel relaxed and memorable; At the end of the couplet, I concentrate on listening to the piano, but I don't know that time is running out, which is in contrast to the high-pitched and attractive sound of the piano. The whole poem is like flowing water, in one go, vivid and smooth, full of charm. While praising the wonderful sound of the piano, it also contains the feeling of bosom friend and nostalgia for hometown.