What does it mean that the spring breeze doesn't pass through Yumen Pass?

The "spring breeze" here is the real spring breeze.

Origin: Wang Zhihuan's Liangzhou Ci.

The Yellow River is far above the white clouds, an isolated city, Wan Ren Mountain. Why use the elegy of willow to complain about the delay of spring, old Yumenguan, a spring breeze is not blowing!

The yellow sand rolled up by the wind seems to be connected with white clouds, and Yumenguan stands alone in the mountains, looking lonely and cold. Why do you want to play the sad song "Folding Willow" with Qiangdi? Yumenguan generation has no willow fold! It turns out that the spring breeze around Yumenguan can't blow!

Wang Zhihuan (688-742) was a famous poet in the prosperous Tang Dynasty. His name is Ji Ling, Han nationality, and he was born in Jiyang (now Taiyuan, Shanxi). Bold and uninhibited, he often mourned swordsmanship, and his poems were sung by musicians at that time. At that time, he often sang with Gao Shi and Wang Changling, and was famous for describing the frontier fortress scenery. Representative works include Heron Pavilion and Liangzhou Ci.

In his early years, Wang Zhihuan moved from Bingzhou (Taiyuan, Shanxi) to Jiangzhou (now Xinjiang County, Shanxi) and served as the main book of Hengshui in Jizhou. Li Di, the magistrate of Hengshui County, betrothed his three daughters to him. Because of being slandered, he was dismissed from office, and later returned to serve as the county magistrate of Wen' an County, and died during his term of office.

The first two sentences of "Poem of Delaying Interest" describe the vast and magnificent scenery in the northwest border. The first sentence captures the special feeling of looking at the Yellow River from the bottom (swimming) to the top (swimming) from near and far, and depicts the moving picture of "the Yellow River is far above the white clouds": the surging Yellow River flies to the clouds like a ribbon. Writing is really a leap of thought, and the weather is open.

Another famous poem of the poet, "And the Ocean Drains Gold River", is viewed from the opposite angle, from top to bottom; Li Bai's "How the Yellow River Water Moves Out of the Sky" is different from this sentence. Although it is also about looking at the upper reaches, the line of sight is from far to near. "All rivers run into the sea" and "How the water of the Yellow River moves out of the sky" are deliberately exaggerating the style of the Yellow River, showing dynamic beauty.

"The Yellow River is far above the white clouds", the direction of which is opposite to that of the river, which is intended to highlight its long-standing leisure state and show a static beauty. At the same time, it shows the vast and magnificent scenery of the border, which is worthy of being a strange sentence throughout the ages.

The second sentence "Isolated City, Wan Ren Mountain" appears as an isolated city on the frontier, which is one of the main images of this poem and belongs to the main part of the "picture scroll". "The Yellow River is far above the white clouds" is its background, and "Wan Ren Mountain" is its near background. Against the background of the mountains in Yuanchuan, it is helpful to see that the city is in a dangerous terrain and lonely situation.

"Pian" is an idiom in Tang poetry, which is often associated with "loneliness" (such as "a lonely sail" and "a lonely cloud"). ). Here, it is equivalent to "a seat", but this word has an extra layer of "thin" meaning. A lonely city like Mobei, of course, is not a residential area, but a fortress on the edge, suggesting that readers have husbands in their poems.

As a vocabulary of classical poetry, "Lonely City" has a specific meaning. It is often associated with the sadness of leaving people, such as "The sunset in Kuifu ancient city is oblique, and every Beidou Wangjing is in China" (Du Fu's Autumn Prosperity), "Knowing the Han people far away makes Xiao Guan go out and worry about seeing the sunset in the old city" (Wang Wei's Send Wei to Comment on Things) and so on. Firstly, the image of "lonely city" in the second sentence is introduced to prepare for further describing the psychology of husband recruitment in the next two sentences.

Poetry begins with a description of the vastness and desolation of mountains and rivers, and bears the loneliness and danger of the defenders. The third sentence suddenly turns, introducing the sound of Qiang flute. The tune played by Qiangdi is "Folding Willow", which can't help but arouse people's sadness. This sentence is translated into Yuefu's "Cross Blowing Songs and Folding Willow Songs", "If you don't catch the whip when you get on the horse, you will fold Yang Liuzhi. Playing the flute on the bench and worrying about killing travelers is very poetic. The custom of "breaking willows to bid farewell" was the most popular in the Tang Dynasty. "Willow" has a more direct relationship with parting.

Therefore, people will feel sad not only when they see willow trees, but also when they hear the flute sound of "breaking willow trees". The sentence "strong enemy" is not about "smelling willow", but about "resenting willow", which is particularly wonderful. This avoids directly using the title of the song, and turns the board into life, which can trigger more associations and deepen poetry. Outside Yumenguan, the spring breeze is not strong, the willow is not green, and people can't leave a willow to send their feelings, which is more embarrassing than breaking the willow to bid farewell.

When people listen to songs in this mood, it seems that the flute is also complaining about the willow. The resentment revealed is strong, but it is euphemistically expressed in the broad explanation of "why complain", which is deep, implicit and intriguing. This third sentence conveys such rich poetry in the question, and the last sentence "Spring breeze is not enough to pass Yumenguan" is logical.

Entering the poem with the word "Yumenguan" is also related to making people think. "The Biography of Ban Chao in the Later Han Dynasty" says: "I dare not look at Jiuquan County and hope that Yumenguan will be born." So the last sentence was written in the biting cold, implying infinite homesickness. If we compare this poem "Liangzhou Ci" with some frontier poems after the middle Tang Dynasty (such as Zhang Qiao's "Old Soldiers of Hehuang"), we will find that although this poem is extremely about the resentment of those who are imprisoned in the frontier fortress and are not allowed to go home, it is tragic and desolate, and there is no melancholy mood, which shows the broad-minded mind of the poets in the prosperous Tang Dynasty.

Even if you write sad grievances, you are strong in sadness and generous in sadness. The word "Why complain" not only shows the euphemism and implication of its artistic technique, but also shows that the frontier guards at that time realized the great responsibility of defending the country and defending the border when they were homesick, so that they could forgive themselves. Perhaps it is because of the sadness of Liangzhou Ci that it can become a typical representative of "Tang Yin".

References:

Two Liangzhou words-Baidu Encyclopedia